English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ L ] / Lucrezia

Lucrezia traduction Français

345 traduction parallèle
Adım Lucrezia.
Lucrezia.
Lucrezia Strauss.
Je m'appelle Lucrezia Strauss.
- Lucrezia Strauss, basit bir insan.
- La très ordinaire Lucrezia Strauss.
Adı Lucrezia Strauss.
Lucrezia Strauss.
Lucrezia.
Lucrezia.
- Ama buradasın Lucrezia.
- Vous êtes là, Lucrezia.
Lucrezia Borgia'nın da aşçın. Ve de Benedict Arnold'un hizmetçin?
Lucréce Borgia ta cuisinière et Benedict Arnold ta femme de chambre?
Mesela, bu çınar ağacı Lucrezia Borgia tarafından dikilmiş olabilir.
Ce platane, là-bas. Lucrèce Borgia aurait très bien pu le planter.
Ruh onun adının Lucrezia olduğunu söyledi.
L'esprit a dit s'appeler Lucrezia.
Açıkcası Lucrezia'nın ruhu bu evdeydi.
Il ne fait aucun doute que l'esprit de Lucrezia était dans cette maison.
Lucrezia hakkında daha fazlasını anlatamazmısınız?
Tu pourrais m'en dire plus sur elle?
Lucrezia Karoli ailesi için utanç kaynağı idi.
Lucrezia était la honte de la famille Karoli.
Lucrezia'nın ruhu seni rezil etmeseydi sağlam bir temelin olurdu.
Si l'esprit de Lucrezia ne t'avait pas déshonoré, tu aurais peut-être raison.
Lucrezia'nın reenkarnasyonu olduğunun farkındasın.
Vous pensez tous que Bimba est la réincarnation de Lucrezia.
Sen Lucrezia'sın.
Tu es Lucrezia.
O eski güzel operaları neden oynamıyorlar? Dinorah. Lucrezia Borgia.
Je me demande pourquoi on ne joue plus "Dinorah", "Lucrèce Borgia", parce qu'il n'y a plus personne pour les chanter.
Bufo marinus var, zehirli deniz kurbağası,..... Lucrezia Borgia'nın kullandığı hayvanın aynısı,..... ısıran bir deniz kurduyla korkutup, daha fazla zehir almışlar.
du crapaud venimeux, ou Bufo marinus, l'animal qu'utilisait Lucrèce Borgia, rendu encore plus mortel au contact d'un ver marin :
Ben Elsbett Mossadim, Tamerlane'in Lucrezia'dan olma kızı.
Je suis Elssbett Mossadim, née de Lucrezia et de Tamerlane.
Lucrezia sana hava aldıracak.
Le soir, Lucrezia te fera prendre l'air.
Genna Lucrezia, Yaroshenko Irena'yı tanıyor musunuz?
Genna Lucrezia, connaissez-vous Yaroshenko Irena?
- Lucrezia Borgia.
"Lucrèce Borgia".
Çok fazla romantik kitap okuyorsun Lucrezia.
Tu lis trop de romans.
Bu yüzden Lucrezia'nın yanımda kalmasını istiyorum.
Je veux que Lucrezia vienne vivre avec moi.
Lucrezia, neden yatağında değilsin?
Pourquoi tu n'es pas couchée?
Endişelenme Lucrezia.
- Ne t'inquiète pas.
Lucrezia hak ettiğim saygıyı gösterirse gitmem.
Que Lucrezia me témoigne le respect que je mérite.
Öyle bir şey olmayacak Lucrezia.
Cela ne risque pas d'arriver.
Juan, Lucrezia, Goffredo, dördümüz de Kardinal Borgia'nın çocuklarıyız.
Juan, Lucrezia, Goffredo, nous sommes les avortons du cardinal.
Para almadan saygı duyması gerekirken, saygı duysun diye Lucrezia'ya rüşvet mi verdin?
Tu as payé Lucrezia pour qu'elle me témoigne le respect qu'elle me doit?
Lucrezia annesi ile kalmayı bu kadar çok istiyorsa bırak gitsin.
Si elle tient à retourner chez sa mère, laisse-la.
Lucrezia'yı şehir dışındaki mülkümüze göndereyim diyorum. Hastalık dağılana kadar daha sağlıklı bir havada kalsın.
Je te propose d'aller dans notre maison de campagne avec Lucrezia, en attendant des jours meilleurs.
Hadi gel, Lucrezia canım. Göz kamaştırıcı bir elbise seçmene ben yardımcı olacağım.
Suis-moi, chère Lucrezia allons te choisir une robe.
Lucrezia Borgia nişanlı.
Lucrezia Borgia est fiancée.
Cesare de Pisa'daki okuluna dönüyor ve Lucrezia şehir dışına çıkıyor.
Cesare retourne à Pise. Et Lucrezia part à la campagne.
Lucrezia bana veda etmeden yola mı çıktı?
Lucrezia est partie sans me faire ses adieux?
Ama ben Lucrezia'nın nişanlısıyım!
C'est ma fiancée.
Vannozza, Lucrezia'yı ziyaret etmeni Kardinal yasakladı.
Son Éminence vous a interdit de lui rendre visite.
Lucrezia. Hastalık. Daha kötü.
Lucrezia, la fièvre... bien pire.
Lucrezia'yı kutsal andacın karşısına çıkaralım.
Qu'elle prie devant le reliquaire sacré.
- Beni tanımadın mı güzel Lucrezia?
Tu ne me reconnais pas?
Tıpkı kardeşleri Juan, Goffredo ve Lucrezia gibi.
Juan, Goffredo et sa sœur, Lucrezia.
Yeğenin Lucrezia kuzenim Giovanni ile evlenecek. Böylece kan bağıyla bağlanacağız.
Votre nièce, Lucrezia, épousera mon cousin Giovanni pour nous lier par le sang.
Lucrezia, kızgınlığını paylaşıyorum.
Lucrezia, je partage ta colère.
Lucrezia, hayır. Dokunulmamış kalmalısın.
Tu dois rester intacte.
Lucrezia'cığım hasta mısın?
Lucrezia, vous êtes malade?
Lucrezia ile Giovanni birlikteliğinin...
J'espérais que l'union de Lucrezia et de Giovanni...
Senin, Juan'ın, Lucrezia'nın, Goffredo'nun.
Toi, Juan, Lucrezia, Goffredo.
Hayır, Lucrezia.
Non, Lucrezia.
Lucrezia.
Lucrezia!
Lucrezia iğne işlemeyi öğrenmeyi reddediyor.
Elle refuse d'apprendre à broder.
Lucrezia, neden yalnızsın?
Pourquoi tu es seule?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]