Maurice traduction Français
1,530 traduction parallèle
Maurice, bize tekrar anlat ihtiyar.
Au refrain fané
Tony bir keresinde İsviçre malı tabancasını sıkmama izin vermişti. Ama bu... Bu gelmiş geçmiş en kaliteli silah Maurice.
Tony m'a une fois laissé tirer avec sa SIG-Sauer P226, mais ceci... c'est le plus beau révolver jamais créé, Maurice.
- Teşekkürler Maurice. - Ağzına sağlık.
- Merci, Maurice.
Seni terk etmek gibi bir niyetim yoktu.
Je ne voulais pas te larguer, Maurice.
Maurice... İnsan içindeyiz.
Maurice, on est en public.
- Selam Maurice.
- Hé, Maurice.
İyi heyecan olmuş Maurice.
On dirait plutôt un coup de sang, Maurice.
Budur Maurice!
Très bien, Maurice.
"Selam, ben McDivitt."
Salut, Maurice.
Bence sorun formunda değil, felsefende Maurice.
Je ne pense pas que ce soit ta forme. Je pense que c'est ta philosophie.
Ne var Maurice?
Qu'est-ce qu'il y a, Maurice?
Ne istiyorsun Maurice?
Que veux-tu, Maurice?
Anlamıyorsun Maurice.
Tu n'y es pas, Maurice.
Kanunu çiğnediğin an Maurice, beni çiğnedin.
Et quand tu marches sur la loi, Maurice, c'est moi que tu foules.
- Adresini Maurice verdi.
- Maurice m'a donné l'adresse.
Maurice ve Yvette Picard'ın oğlu.
Fils de Maurice et Yvette Picard.
- Yaşlı olanı müdürümüz peder Maurice.
- Le plus vieux, c'est notre principal, le père Maurice.
Biliyorsunuz Peder Maurice, bölge halkı okula yaptığı bağışları kesti.
L'école n'a su trouver aucune contribution extérieure...
Gizlice dinledim, oradan duydum.
Le père Maurice recevait des gens.
- Başrahibe. - Peder Maurice. Sizinle konuşmak istiyorum.
Révérente mère, j'aimerais vous parler.
Peder Maurice'le konuştuktan sonra gülebileceğini... sanmıyorum.
Très drôle.
Seni hemen görmek istiyor.
Vous rirez moins après avoir entendu le père Maurice qui veut vous voir sur-le-champ!
Peder Maurice ve... Bay Crisp, onları yarışmadan çekmeye geldi.
Le père Maurice et M. Crisp vont les retirer de la compétition.
Evet, Peder Maurice'le Bay Crisp şu anda onu arıyor.
Le père Maurice et M. Crisp sont à sa recherche.
Peder Maurice, sizin geleceğinizi bilmiyordum.
Père Maurice, on ne pensait pas vous voir!
Peder Maurice, ne yapıyorsunuz?
Père Maurice, que faites-vous?
Teşekkürler, Maurice.
Merci, Maurice.
Maurice, adım gibi eminim bana 9.50 demiştin.
Je suis certain que tu avais dit 21 h50.
Otto von Bismarck Maurice Chevalier, Jay Leno.
Otto von Bismarck, Maurice Chevalier et même Jay Leno.
Maurice her an gelebilir!
Va-t-en, Maurice va revenir.
Maurice! Uzaklaş buradan!
C'est lui, c'est Maurice!
Maurice hayatımın adamı
Maurice est l'homme de ma vie.
Bu doğru değil, Maurice, değil mi?
Ce n'est pas vrai, Maurice, n'est-ce pas?
Çocuk sahtekarın tekiymiş, aynı senin dediğin gibi, öyle değil mi Maurice?
Ce garçon n'était qu'un escroc, comme tu le disais, hein?
Öyle değil miydi, Maurice?
C'est bien ça, Maurice?
Öncü yönetmenlerden Maurice Tourneur'ün oğlu olan Jacques Tourneur,.. ... RKO'daki yapımcı Val Lewton'ın biriminin olağanüstü yaratıcı ortamında çalışmak için güzel bir fırsat yakaladı.
Jacques Tourneur eut la chance de se livrer à ses créations subversives grâce au producteur Val Lewton de la RKO.
Bana fazladan iki hafta ver, sana bir Maurice Kruger filmi vereyim.
Vous avez du retard. J'ai besoin de 2 semaines pour finir ce film.
- Olabilecek en iyi filmi istemiyor musun? - Hayır.
Donnez-moi 2 semaines de plus et vous aurez un film de Maurice Krueger!
Ben öğretmeninizim. Adım Profesör Maurice Phipps.
Je suis votre professeur, Maurice Phipps.
- Maurice hemen duş al, yemek yiyeceğiz.
Maurice, va te laver pour le dîner.
Şövalye Maurice gibi.
Maurice Chevalier, hein?
Maurice odadan çık.
Sortez de la pièce.
Daha on yaşındayken Maurice ve dedene bakmak zorunda kalmıştım.
- Je m'occupais de Maurice et de ton grand-père.
- Peynir diyelim mi, Maurice?
"On dit" cheese "?
21 yaşını dolduracak, Maurice.
C'est ses 21 ans.
Buna inanamıyorum, Maurice.
J'arrive pas à y croire.
Aptal olma, Maurice.
Sois pas bête, Maurice.
Belle, dikkat!
Maurice, raconte-nous encore, mon vieux, de quelle taille était la bête.
- Peder Maurice'in kapısının... önünden geçiyordum.
En écoutant aux portes.
- Maurice.
Maurice.
- Mutluyum zaten Maurice.
- Je suis contente.