Mens traduction Français
7,308 traduction parallèle
Eğer bana bir daha bu şekilde yalan söylersen...
Si tu me mens encore comme cela, tu...
Yalan söylüyorsun, Jimmy.
Tu mens, Jimmy.
Beni kandırırsan Jackson, sadakat biter.
Mais si tu me mens là-dessus, Jackson, il n'y aura plus de loyauté.
Sana yalancı deyip duran ve nankörce davranan bir misafire... -... ne yapardın?
Que ferais-tu avec un invité qui n'arrête pas de dire que tu mens et qui agis généralement comme un âne ingrat?
-... neden beni tutuklamıyorsun?
Si tu es si sûr que je mens, pourquoi tu ne m'arrête pas?
- Yalan söylemiyorum.
- Je ne mens pas.
ÖLdürdün mü... bana yalan söyleme.
As-tu... Ne me mens pas.
- Yalan söylemiyorum.
Je ne mens pas.
Yalan söylüyorsun.
Tu mens.
- Hayır, yalan söylüyorsun.
Non, tu mens.
Gerçek hançeri kullandığını gördüm. Belle'e yalan söylediğini biliyorum.
Je viens de te voir utiliser la vraie dague, donc je sais que tu mens à Belle
Emma zayıf kalmak için yalan söylüyor, Dash ot almak için yalan söylüyor sen fizik tedaviden kaçmak için yalan söylüyorsun.
Emma ment pour rester maigre, Dash pour avoir de l'herbe, tu mens pour échapper à la physiothérapie.
Bana yalan söylersen seni koruyamam.
Je ne peux pas te protéger si tu me mens.
- Hayır, yalan söylemiyorum. Ama söylemediğim şeyler var.
- Non, je ne mens pas, mais il y a des choses que je ne dis pas.
Söylemiyorum.
Je ne mens pas.
Yalan söylemiyorum.
Je ne mens pas.
Çok kötü bir yalancısın.
Je sais que tu mens.
Herkes mutlu, Una Mens'in sonu geldi. Ve Evony artık Morrigan değil.
Tout le monde est heureux, la fin des Una Mens et Evony n'est plus la Morrigan.
Sana şu anda yalan söylemiyorum, seni özledim.
Je ne mens pas là, tu m'as manqué.
- Yalan söylemiyorum.
- Je ne mens pas. - Où est-elle?
Hayatını kurtarmak için yalan söylemediğini nereden bileceğim?
Comment je sais que tu ne mens pas pour sauver ta vie?
Bir şeyler hakkında yalan söylüyorsun.
Tu mens. C'est ça que ça signifie.
Yalan mı söylüyorum yani?
Vous pensez que je mens?
Neden yalan söylüyorsun? !
Pourquoi tu mens?
Geri döndüğünden beri yalan söylüyorsun.
Tu mens depuis que t'es revenue.
Bunu nasıl yaparsın?
Ne mens pas!
Yalan söylüyorum diye fısıldamayacaksın değil mi?
Tu ne vas pas tout faire foirer avec ton truc "je mens", n'est-ce pas?
Şimdi yalan söyleyince osuruyorum, kimse fark etmiyor.
Maintenant je pète quand je mens, mais personne le remarque.
- Yalan söyleme.
- Ne mens pas.
Bana bir daha yalan söyleyin de sizi vurayım!
Mens-moi encore et je te bute!
Sen de yalan söylüyorsun.
Tu mens aussi.
- Yalan söylüyorsun!
Tu mens!
Ben yalan söylemem.
Je ne mens pas.
Eğer yalan söylemiyorsan ve "umut varsa"... hemen şimdi buraya gelir ve bunu bana kanıtlarsın.
Si tu ne mens pas, s'il y a de l'espoir, alors viens ici tout de suite et prouve le moi.
Her ne oluyorsa lütfen anlat.
Je ne suis pas idiot, Elena. Je sais que tu me mens, donc quoique ce soit, dis-moi.
Bana yalan söylüyorsun, Marty!
Tu me mens Marty!
- Yalan söylüyorsun Marty, anlatabilirdin...
Tu ne sais... Tu me mens Marty! - Je ne saurais dire.
Jody, yalan söylüyorsun.
Jody, tu mens.
Neden bana yalan söyledin?
Pourquoi tu me mens?
Yalan söylediğinde bir cazibe sorunun varsa zekice.
Ouais, malin cette perturbation de charme quand tu mens.
İyi bir kızsın Lorna, ama beni kandırıyorsun.
mais tu me mens.
Ama şimdi yalan söylemiyorum.
Et je ne vous mens pas là.
Yine yalan söylüyorsun.
Je le sais maintenant. Tu mens... encore une fois.
Yalan söylüyor.
Je ne mens pas.
Belki yalan söylüyorumdur.
Peut-être que je mens.
Yalan söylediğini biliyorum.
Je sais que tu mens.
- Yalan söylüyorsun.
Tu mens.
Rafael, ona karşı hislerin mi var?
Je me mens à moi-même quand je dis que nous pouvons être juste des amis.
Yalan söylemiyorum.
Je ne vous mens pas.
Kendine yalan söylüyorsun.
Tu te mens à toi-même.
Yalan söylüyorsun.
Tu me mens.