Mesdames traduction Français
10,668 traduction parallèle
- Hanımlar.
Mesdames.
Bayanlar, tatlı, utangaç Emma'ya veda edin, ve zeki, tatlı, zarif ve ekşi Vişne Tartıyla tanışın.
Mesdames, dites au revoir à la douce, timide et petite Emma, et dites bonjour à la fougueuse et acide Cherry-Pop.
Selam bayanlar.
Bonjour, mesdames.
Bayanlar, baylar. Bugün basçımız bu güzel hanımefendiyle evlenmiş.
Mesdames et messieurs, Le bassiste de notre groupe a pété un plomb et s'est marié à cette magnifique femme aujourd'hui.
- İyi sabahlar hanımlar.
Bien le bonjour, mesdames.
Hanımlar kuralları açıklıyorum.
Mesdames, règles de base.
- Hadi hanımlar, başlıyoruz.
Okay, mesdames, nous y voilà.
Hanımlar, size veda etmek zorundayız.
Mesdames, nous devons vous faire nos adieux.
Sizi görmek güzeldi hanımlar.
Ravie de vous voir, mesdames.
Hiçbiriniz araba kullanacak durumda değilsiniz.
Attendez. Aucune de vous mesdames n'est en état de conduire.
- George'un kamyonetinde ısıtma var.
La voiture de George a du chauffage! Allons-y, mesdames.
Bayanlar ve baylar En İyi Kadın Müzikal Oyuncusu Ödülü'nü vermesi için karşınızda Broadway'den Andrew Rannelles.
Mesdames et Messieurs, remettant le Tony de la meilleure actrice dans une comédie musicale... acceuillez l'unique, de Broadway, Andrew Rannells.
Bayanlar ve baylar, Birleşik Devletler Başkan Yardımcısı.
Mesdames et Messieurs, la Vice Présidente des Etats Unis.
Bayanlar, buradan.
Mesdames, suivez-moi.
- İşte burası bayanlar.
- C'est ici, mesdames.
Bayanlar ve baylar, böldüğümüz için kusura bakmayın lütfen ama konuşma zamanının bittiğine inanıyorum.
Mesdames et Messieurs, excusez notre interuption. mais je pense que l'heure de parler est terminée.
Hanımlar mimosas içer miydiniz?
- Un manager, vivre ici? Un cocktail mimosa, ça vous dit, mesdames?
Evet bayanlar ve baylar.
Mesdames et messieurs.
Bayanlar ve baylar, Apollo görevlerinin kıdemlilerini anons etmek büyük bir zevk.
Mesdames et messieurs, j'ai le plaisir de vous présenter les vétérans du programme Apollo.
Bayanlar ve baylar, başarmamız gereken bir görevimiz var.
Mesdames et messieurs, nous avons une mission à accomplir.
Beyler ve bayanlar... Günaydın.
Mesdames et messieurs, bonjour.
Bayanlar, baylar karşınızda Mason ve Madison McCarthy.
Mesdames et messieurs, voici Mason et Madison McCarthy.
Baylar ve bayanlar asıl gösterinin vakti geldi.
Mesdames, messieurs, c'est l'heure de la grande attraction.
Baylar bayanlar, yapacağım bir duyuru var.
Mesdames et messieurs, j'ai une annonce à faire.
Çabuk olun bayanlar, halef için sıcak su ve temiz çarşaf getirin, acele edin.
Vite mesdames, Apportez de l'eau chaude et changez les draps du Dauphin, allons.
Bayanlar.
Mesdames...
Bayanlar ve baylar, şu an buradaki üç insan hipnoz hâlinde.
Mesdames et Messieurs, ces trois personnes sont à présent en état d'hypnose.
Anlayışınıza sığınıyorum hanımlar.
Mais je plaide votre indulgence, mesdames.
Hanımlar beyler, Wheal Leisure Maden Ocağının açılışını ilan ediyorum!
Messieurs, mesdames, je déclare la mine de Wheal Leisure ouverte.
Hanımlar beyler.
Mesdames et messieurs.
Bayanlar ve baylar sosyal yöneticiniz geldi.
Mesdames et messieurs, ici votre directeur social.
Kıyamet sonrası beni bulun hanımlar.
Mesdames, on se rencarde après l'Armageddon.
- Üzgünüm, hanımlar.
- Désolé mesdames.
Ladies, bunlara karşı nazik olun!
Mesdames, soyez gentilles avec ces mercenaires!
Pekala hanımlar. Aşağıda serin ve güzel yerlerimiz var.
Ok, mesdames, allons plus bas où il fait bon et frais...
- Bayanlar!
- Mesdames!
Yanlis anlamayin hanimlar.
Sans vouloir vous offenser, mesdames.
Hanımlar ve beyler! Lütfen arkanıza yaslanıp rahatlayın ve sürüşün keyfini çıkarın.
Mesdames et messieurs, relaxez-vous et appréciez la manœuvre.
Beyler bayanlar karşınızda Demir Darbe.
Iron Impact, Mesdames et Messieurs.
Jürinin bay ve bayan üyeleri, kafam karışmış gibi görünüyorsa kusuruma bakmayın.
Mesdames et messieurs les jurés, pardonnez mon absence.
Ve jürinin bay ve bayanları, gerçekler budur.
Voilà, mesdames et messieurs les jurés, les faits.
- İyi günler dilerim size hanımlar.
Bonne journée, mesdames.
Günaydın hanımlar.
Bonjour, mesdames.
Bayanlar ve baylar karşınızda Mike Milligan ve Kitchen kardeşler.
Mesdames et messieurs, Mike Milligan et les frères Kitchen.
Bayanlar baylar Santiago, Şili'ye doğru alçalmaktayız.
Mesdames et Messieurs, nous avons commencé notre descente sur Santiago du Chili.
- Sakin olun hanımlar!
- Doucement, mesdames!
Bayanlar ve baylar, kaptanınız Roman Breuer ve tüm ekibim adına, Frankfurt'a direkt uçacak olan Boeing 707'ye hoş geldiniz demek isterim.
Mesdames et messieurs, de la part du capitaine Roman Breuer et de son équipage, soyez bienvenus à bord du Boeing 707, vol direct jusqu'à Francfort.
Hanımlar?
Mesdames?
Hanımlar?
Mesdames...
Hanımlar, işte cevabımız.
Mesdames, c'est notre réponse.
Hanımlar ve beyler, oturum sona erdi.
Mesdames et messieurs, c'est terminé.