English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ M ] / Milk

Milk traduction Français

847 traduction parallèle
Vejeteryanım. Bir bardak havuç suyu, milk shake ve biraz havuç getirin.
Apportez-moi un jus de carotte et des carottes râpées.
- Çok fazla dondurmalı sütten olmalı.
- Trop de milk-shakes!
- Milkşeyk?
- Un milk-shake?
- Bir buzlu süt daha ısmarla ve sakin ol.
Jouons aux dés! Commande un autre milk shake, détends-toi!
Bu çok lezzetli bir buzlu süt.
C'est un très bon milk-shake.
Seninki gelene kadar benimkini içmek ister misin?
Voulez-vous essayer mon milk-shake en attendant le vôtre?
Sen milk shake içmiştin.
Vous avez pris un milk-shake.
Herhalde artık üç top dondurmalı o harika çikolatalı sodalardan yapmıyorsunuzdur?
Vous faites encore vos milk-shakes au chocolat avec 3 boules?
Her zaman üç top dondurmalı çikolatalı soda ısmarladığımı hatırlıyorum.
Je me souviens avoir commandé des milk-shakes au chocolat.
Bu çok güzel bir soda.
C'est un bon milk-shake. - Il est bon?
Üç top dondurmalı çikolatalı dondurmaya ne dersiniz?
Pourquoi pas un milk-shake au chocolat avec trois boules.
Sakıncası yoksa soda konusunda fikrimi değiştirdim.
J'ai changé d'avis pour le milk-shake.
Çilek dondurması için yaşlı kuzeniniz Fred'i takip edin.
Suivez le cousin Fred au pays du milk-shake.
Çeviri : black _ milk Temmuz 2008
Adaptation : Michaëla Chariau ENVEO
Isly Caddesindeki milk bar.
Milk Bar, Rue d'Ysly.
Bana çavdar ekmeği ve biftek getir. Tereyağı ve biraz da hardal olsun.Bir de çilekli "milkshake".
Je veux du boeuf salé sur pain de seigle et un milk-shake à la fraise.
Ne biçim bir son bu! Hayatı boyunca içki içmiş birinin sonu buzlu süte benzeyecek.
Pour un gars qui a toujours bu de l'alcool, finir en milk-shake...
Ve Korova Milk Bar'ında oturmuş rasodoklarımızı yoruyorduk akşama ne yaparız diye.
Au milk-bar Korova, on se creusait le rassoudok pour décider... ce qu'on allait faire de la soirée.
Korova Milk Barı zengin süt satıyordu. Vellocet, synthemesc ve drencrom karışımı bu sütü içiyorduk.
Le Korova vendait du lait enrichi... enrichi de vellocet, de synthemesc ou de drencrom... et c'est ça qu'on buvait.
Denebilirdi, tıpkı, bir an, kardeşlerim büyük bir kuş Milk Barı'nın üstünde süzülüyordu.
On eût dit un instant... qu'un grand oiseau planait dans le milk-bar.
Meyveli süt isteyen var mı?
Qui veut un milk-shake?
Bir milkshake, iki kahve.
Un milk-shake, et deux cafés.
- Milkshake neli olsun? - Çikolatalı.
- A quoi, le milk-shake?
Bir dur adamım. Milk Sokağı'na nereden gidiliyor, biliyor musun?
Comment va-t-on à Milk Lane?
Bunlardan bir tane, iki tane olsun, ve bir'Hershey Bar've'Milk Duds'.
Je veux ça et je veux deux de ça et une barre Hershey et des Milk Duds.
Velma'yı ararken tokatlandım, yaralandım, yumruklandım, bayıltıldım, uyuşturuldum ve vuruldum. Bu yüzden içimi dışıma çıkartmayı bırakır mısın?
On m'a giflé, cogné, perforé, assommé, drogué et on m'a tiré dessus pendant que je cherchais Velma alors tu peut arrêter de faire un milk-shake avec mes tripes
Karaciğer ve kesilmiş süt bozası.
Un milk-shake au foie, quoi!
Karaciğer ve kesik süt hazırla.
Faites un milk-shake au foie.
Hemen karaciğer ve kesilmiş süt bozası hazırla!
Un milk-shake au foie!
Sisk! Ciğer ve kesik süt bozası nerde kaldı?
Ce milk-shake au foie, il vient?
Ben muzlu süt istiyorum.
Un milk-shake.
Hey Janet! O milk shake'in yanına patates ister misin?
Rapporte-nous des saucisses!
İki Big Mac, bir peynirli Royal... altı parça Chicken McNuggets, iki kutu Ronald McDonald kurabiyesi... bir tabak McFries, iki çikolatalı milk shake.
Deux Big Macs, un cheeseburger géant, six nuggets, deux cookies McDonald, des frites, deux milk-shakes chocolat.
Burada da çilekli milkshake var gibi.
Et un milk-shake bien épais à la fraise.
Başka milkshake istiyor musun?
Un autre milk-shake? Non!
Suçlu olsalar bile bulundukları yer özel milk ve kanunun gerektirdiği...
Même si ce sont des criminels, c'est une maison privée et la loi exige...
Bence ton balığı ve dondurmalı sütün karşılığını ödedin.
Je crois que tu as assez travaillé pour du thon et un milk-shake.
Çikolatalı milk shake. Kıvamı koyu olsun.
milkshake au chocolat, super épais.
Milk shakeini getirdim.
Voilà ton milkshake.
- Milkşeyk veya onun gibi birşey var mı?
- Je peux avoir un milk-shake?
Şu adama yeni bir milkshake verin.
Donnez-lui un autre milk shake.
Evet. İki tane Double Continental çizburger ve iki patates. - İki çikolatalı milkshake.
2 cheeseburgers Double Continental, 2 frites et 2 milk-shakes au chocolat.
Hazır yiyecek satan restoranlardan birine gitmişler ve kadın memur bir malt almış.
Ils étaient allés dans un fast-food et elle avait pris un milk-shake.
Malt aldığını hazır yemek satan bir yerde durduklarını, bilmem ne burgerı hatırlıyordu.
Elle se rappelait le milk-shake. Ils s'étaient arrêtés à un fast-food. Un Whataburger.
Daha iyi bir yer olamazdı.
Le plus beau coin qui soit, surtout la Milk River.
Evet hanımlar.Bir mola verelim. Bu arada ben de Jim Jupiter, su yosunu ve yabani ot karışımı hazırlayalım. Mmm.
Faisons une pause pendant que je prépare mon milk-shake aux germes de blé.
İnsanlar milkshake almak için üstümüzden koşa koşa geçecek.
Les gens nous marcheront dessus pour un milk-shake.
Ben gidiyorum ve ikimize buğday gevreği ile patates kızartması getiriyorum.
Je vais chercher des frites et deux milk-shakes.
Sambuca milkshake'i hazırlasan iyi edersin.
Eh, prépare ton milk-shake.
Çalkala bakalım.
Harry, un milk-shake.
Özellikle Milk nehri.
Ça sent le Canada, là-bas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]