Mitya traduction Français
71 traduction parallèle
Mitya sizi oraya götürür.
Mon Mitia vous montre le chemin.
Mitya, bu insanları Lizaveta Petrovna'ya götür.
Mitia, conduis vite ces jeunes gens chez Élisabeth Petrovna.
Mitya, bu adam cepheden.
- Mon chéri, le soldat est en permission.
Saşa LİSYUTİNA Mitya NİKOLAYEV Ve nihayet... güçlü katkılarıyla ;
Sacha LISSUTINA Mitia NIKOLAIEV et en terminant par
Yoksa ben de onlara seninle Mitya Kalezin arasında geçenleri anlatırım!
Je m'en vais leur raconter ta liaison ave le Kalézine!
Gel Mitya, en iyisi onu kendi haline bırakmak.
Partons, Mitia, ça sert à rien de le regarder.
Mitya, bu herif şeytan!
Mitia, c'est Satan en personne.
Mitya!
Mitia!
Mitya, nihayet döndün!
Mitia! Tu es enfin de retour!
Bu da meşhur Mitya. Babam onu çok severdi ve babamın en iyi öğrencisiydi.
Et ça, c'est notre fameux Mitia, celui que mon père aimait tant.
Nadya, bana Mitya Dayı diyebilirsin.
Nadia, appelle-moi "tonton Mitia".
"Mitya Dayı!"
"Tonton Mitia"!
Mitya,
Mitia!
Mitya Dayı reçelli çay mı yoksa sütlü kahve mi istersin?
Tonton Mitia! Tu veux du thé avec de la confiture ou du café au lait?
Mitya Dayı reçelli kahve istiyor.
Tonton Mitia veut du café avec de la confiture.
Mitya, bana biraz para lazım ama bu gece kesin...
Mitia, je suis un peu gêné, là, mais ce soir, sûr...
Sağ ol Mitya.
Merci, Mitia.
Mitya, çay mı kahve mi?
Mitia, café ou thé?
Mitya Dayı... Neden öyle dedin? Onu rahat bırak.
Tonton Mitia,... pourquoi vous dites ça?
Demiştiniz ki "Bak Mitya bu Marusya."
"Mitia, je te présente Maroussia."
Mitya Dayının gömleği ve pantolonu burada asılı.
II y a le pantalon et la chemise de tonton Mitia qui sèchent.
Hatırlıyorum da Boris Mitya'ya ders vermeye karar vermişti. Tabii Mitya o zaman fakir bir öğrenciydi.
Je me souviens que Boris avait décidé de donner du travail à ce pauvre étudiant qu'était Mitia.
"MITYA, 1916"
MITIA 1916
Mitya, sen de biraz ister misin?
Mitia, tu as compris? Tu en veux?
Mitya, Mitya.
Mitia, Mitia!
Mitya ben senden...
Mitia, je voulais...
Bak Mitya Dayı ne yapıyor.
Regarde ce que sait faire tonton Mitia!
Mitya Dayın bunu da yapabiliyor mu?
Ça, il sait le faire, le tonton Mitia?
Nereye, Mitya amcaya mı gidiyorsun?
Où tu vas, tonton Mitia?
Mitya Dayı nerede?
Où est tonton Mitia?
Mitya Dayı topu buldu.
Tonton Mitia a trouvé le ballon.
Mitya Dayımı mı arıyorsunuz?
Vous venez chercher tonton Mitia?
Mitya Dayı!
Tonton Mitia!
Mitya Dayı, neredesin?
Tonton Mitia, où êtes-vous?
Mitya Dayı, araba geldi.
Tonton Mitia, la voiture est là.
Mitya Dayı ben de arabaya binip biraz sürebilir miyim?
Tonton Mitia, est-ce que je peux monter dans la voiture?
Mitya Dayı bana biraz araba sürebileceğimi söyledi.
Tonton Mitia a dit que je pouvais conduire un peu.
Baba Mitya Dayı'nın hikayesini hatırlıyor musun?
Papa, tu te rappelles l'histoire de tonton Mitia?
Mitya, ihtiyacın olan şey bende.
Mitia, j'ai ce qu'il faut.
Mitya, 24-37 diye bir telefon numarası biliyor musun?
Mitia, est-ce que tu connais le numéro de téléphone 24-37?
- Mitya seni görmek istedi.
Mitya veut te voir.
Mitya 2 sene Kiev Falcons'ta oynadı.
Mitya était avec les Kiev Falcons pour 2 ans.
Chicago'lu Ukraynalıları Mitya'ya karşı doldurmuşlar.
Ils ont mis des Ukrainiens sur lui à Chicago.
Mitya da bir kere öderse, bir daha yakasını kurtaramayacağını biliyor.
Mitya sait que si tu payes une fois, tu payes pour toujours.
Mitya'nın haklarını koruması için NHL'de birkaç adam ayarlamış.
Ils lui ont trouvé un manager pour gérer ses droits de diffusion en NHL.
Mitya imzaları atmış, Ukraynalılar da onu rahat bırakmışlar.
Il les a tous signés, et les Ukrainiens l'ont laissé.
Mitya'nın da tüm parası suyunu çekmiş.
Mitya reçoit juste un petit pourcentage.
En sonunda da dolandırıldığını fark etmiş.
Mitya a attendu, attendu, il a réalisé qu'on l'avait escroqué.
Mitya'yla bile avukatı aracılığıyla konuşuyormuş.
Il parle même avec Mitya via son avocat!
Nasıldı o, Mitya?
Mais un jour, j'étais à peine sortie de la pièce, j'ai entendu soudain... Qu'était-ce donc, déjà, Mitia?
Mitya.
Mitia.