English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ M ] / Modo

Modo traduction Français

92 traduction parallèle
Kabaca, şey...
Grosso modo, je...
İşte, kabaca harcamalar.
- Ici, grosso modo, ce sont les dépenses.
Bu üç kat ne demek oluyor biliyor musun? Bu, nakit olarak üç milyon demek oluyor. Toplamda.
Trois étages de plus... c'est trois millions de marks en plus, grosso modo.
Kabaca, aynen böyle, evet!
- Grosso modo, c'est ça.
Aşağı yukarı 25 yıldır.
25 ans, grosso modo.
Evet, büyük kısmı.
Oui, grosso modo.
Genel olarak.
Grosso modo!
Tayfun sınıfının farklı bir türü, 20 metre uzunluğunda, ve 32,000 ton- - Dünya savaşı uçak gemileri ile aynı boyutta.
Une variante de la classe typhon, il mesure à peu près 200 mètres de long et déplace 32,000 tonnes d'eau... grosso modo la même taille qu'un porte-avions de la second guerre mondiale.
İşte, 23 oldum. Her şey... Her şey esasen aynı.
Et voilà... j'ai 23 ans, et les choses sont grosso modo les mêmes.
Ha-ha! "Ev Tamirine Yarı Profesyonel Yaklaşım"
"Réparer ses fondations grosso modo pour les nuls."
Kabaca bir yılda kaç cinsel ilişkiniz olduğunu söyleyebilir misiniz?
Grosso modo, combien relations sexuelles avez-vous eu dans l'année?
Şimdiye kadar olanlar şöyle gelişti.
Voilà grosso modo où on en est :
Bütün parasını yabancı bankalara yatırmış. Artı, sanırım evinde de beş milyonluk traşlanmamış elmas varmış.
Il me dit qu'il a tout son fric dans des banques étrangères, plus grosso modo... 5 millions de diamants non taillés chez lui.
Temelde...
Grosso modo...
Mesela sen, Oz, az çok havalı sayıIırsın.
Oz, on te trouve grosso modo génial.
Söylemeye çalıştığım şey kabaca kendini ne kadar uzun süre kötü hissediyorsan iyi hissetmeye o kadar yakınsındır.
Grosso modo, ce que j'essaie de t'expliquer, c'est que plus ça fait longtemps que ça va mal, plus que t'es proche que ça "va" bien.
Hepsinin de, basitçe çevirirsek, anlamı hoşçakal?
traduit grosso modo, ça signifie... .. salut?
Moordil, sorun nedir?
Modo, qu'est-ce qui se passe?
- Aşağı yukarı, evet.
- Grosso modo.
Aşağı yukarı durum bu.
Grosso modo, c'est ça.
Yaklaşık altı yıldır.
Six ans, grosso modo.
- Aşağı yukarı.
- Grosso modo.
Aşağı yukarı.
Grosso modo.
Tam bir Donanma Özel Timi eri.
- Il aime être au centre de l'attention. - Grosso modo, un SEAL.
Sabah 9, akşam 5 mesai saatleri.
Grosso modo, de 9 h à 17 h.
Çocuklar Angelina yüzünden yaklaşık 2 milyar dolarlık malikaneye konmak yerine.. ... tanesi 10 milyonluk fakirhaneler aldılar ki, onların gözünde ancak "harçlık" ediyordu.
Les enfants, qui auraient dû hériter d'une petite fortune, estimée grosso modo à deux milliards de dollars, ont reçu la somme de 10 millions chacun, ce qui est un maigre revenu pour eux.
Senin, benim gibi sıradan bir beyinde yüzde beş ile 10'luk alanı kaplar.
Un cerveau humain normal, disons le vôtre ou le mien, devrait être couvert à grosso modo cinq ou dix pour cent.
Nick ile henüz konuşma fırsatım olmadı, ama herşeyi hesaba katarsak, fena değildi.
- Bien, j'ai pas encore parlé à Nick, mais grosso modo, c'est une bonne journée.
Hemen hemen her şey aynı.
C'est grosso modo comme avant.
Ne alemdeyiz Bay Modo?
Ça avance, M. Modo?
Pompaları adamlayın Bay Modo!
Armez les pompes, mon bonhomme.
Yani sizin durumunuzda cüceleyin olacak elbette.
ou plutôt mon bon nain, dans votre cas, M. Modo.
Modo, oralarda mantar cini var mı?
Modo, t'as vu le gnome des verrues là-dedans, mon vieux?
Cildinde bu tür buruşmalar yoktu ki bu da bize suda, aşağı yukarı sekiz saat kaldığını gösterir.
L'absence de détachement de la peau suggère qu'elle était dans l'eau depuis moins de 8h, grosso modo.
Çoğunlukla.
Grosso modo.
Evet, sanırım.
Grosso modo.
Yani bizden hiçbirşey yapmamamızı istiyorsun.
Grosso modo vous voulez qu'on ne fasse rien.
Hayır. Ben birşey yapmak istemiyorum.
Non, c'est moi qui veut grosso modo ne rien faire.
Tuzlu suyla, kanın aynı şey olduğunu biliyor muydun?
L'eau salée et le sang, c'est grosso modo pareil.
Aşağı yukarı, 20 bin dolar.
20 000 dollars, grosso modo.
Öyle bir şey.
Grosso modo.
- Yani yaklaşık olarak.
Grosso modo.
En genel yöntem, genelde 48 saatten az zamanımız olduğunu düşünmektir.
Grosso-modo, on a probablement moins de 48 heures.
Operatöre bağlı.
Deux ou trois jours, grosso modo, suivant l'opérateur.
Aşağı yukarı 5 yıldır.
Cinq ans, grosso modo.
Tahminen.
Grosso modo.
Tahminen Güneş'ten 108 milyon km uzakta Güneş sisteminin en parlak gezegeni yer alır Venüs.
À grosso modo 108 millions de kilomètres du Soleil l'on trouve la plus brillante des planètes du système solaire, Vénus.
Az ya da çok.
Grosso modo.
Teşekkürler Modo.
Eh bien, c'est la vie, pas vrai, Maître?
Bak ona ne oldu. Burası şehrin en iyi hastanesi. Ve New York'un en iyi hastanesi ülkenin en iyi hastanesidir.
C'est le meilleur hôpital de la ville, or, le meilleur hôpital de New York est grosso modo le meilleur du pays, donc le meilleur du monde.
Yani kısacası senin için kirli işlerini yapmamı istiyorsun.
C'est contraire aux règles du journal... j'ai pas le temps d'expliquer. Grosso modo, c'est à moi de faire le sale boulot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]