Munchkin traduction Français
46 traduction parallèle
Şarkıda arka planda sesler vardı bilirsiniz, bugünlerde arka planda kullanılan sesleri sesler Munchkin'lere benziyordu.
Il y avait un choeur de voix en l'arrière-plan dans la chanson, de ces voix d'arrière-plan qu'on entend beaucoup aujourd'hui, qui sonnent comme des voix d'enfants.
Ben bunun çok sevimli olduğunu düşündüm çünkü ben de Munchkin'ler gibi şarkı söyleyebilirim. Sizi bilemem ama ben Wizard of Oz'ı çok beğenirim.
J'ai trouvé ça mignon parce que ça m'arrive de chanter comme un enfant.
Bütün yıl burada mı yaşamak istiyorsun?
Tu veux vraiment vivre ici? On se croirait à Munchkin Land.
- Bize yeni bir hayat verdin... - Munchkin'lar, " lanetliler olarak bilinirdi.
Tu nous as permis de renaître, à nous, les Munchkins que l'on appelle plus familièrement "les maudits".
Sen, Munchkin ülkesindesin!
Tu es à Munchkinland!
- Merhaba de, sihirli munchkin'e.
Dites bonjour au troll. Attends.
Bak. Munchkin Gezisine ne dersin?
Tu veux faire du pousse-pousse?
Munchkin Gezisi istemiyorsun. Olur.
Non, pas de pousse-pousse, d'accord.
- Taklit de yapardın.
Oui. La chanson de Munchkin.
- Neden? Çünkü gerçek bu, seni küçük cüceler ülkesi başkanı!
C'est la vérité, espèce de Munchkin.
Küçük bir insan olduğunu söyledi.
Il a dit que c'était un Munchkin.
Sen konuşmaya başladın mı, Bay Munchkin?
Tu ne parles pas encore, mon petit bout de chou?
Mad Munchkin taklidi yapmalısın?
- Le petit furet va se fâcher? - Qu'est-ce qu'il...
- Mad Munchkin dansı o mu?
C'est ça une danse de furet fâché?
Burada kalıp Munchkin yaratıklarından tiksinmeliyim.
Je devrais peut-être rester ici avec ma nausée.
Ben de Korkak Aslan olmayı istemiştim ama cüce olmam gerekmişti.
Je voulais jouer le méchant lapin. J'ai voulu jouer le lion peureux une fois, mais j'ai dû jouer un Munchkin.
Sana cüce rolünü mü verdiler?
Ils t'ont fait jouer un Munchkin?
Oz büyücüsü : Cücenin intiharı
MAGICIEN D'OZ SUICIDE MUNCHKIN
Tavşan, beyaz bir tavşan.
Munchkin, c'est un lapin, un lapin blanc.
- Munchkin'i gördünüz mü?
Vous avez vu Munchkin?
Hey, Munchkin.
Hey, Munchkin.
Munchkin!
Munchkin!
Ufak Munchkin.
Mon petit Munchkin.
Munchkin.
Munchkin.
Sen, yer cücesi, ya diğeri?
Toi, le Munchkin et qui d'autre?
Munchkin'ler belediye başkanlarını sormaya başlamadan önce.
Si on voit ta tête demain, tu le regretteras.
Uğraşlarınızı bir kenara bırakın ve lezzetli "şirin" ziyafeti hazırlayın!
Pauvres paysans, oubliez vos soucis et régalez-vous de la succulente chair du munchkin rôti!
Ben de seni seviyorum, Munchkin, ama annenin çalışması gerektiğini biliyorsun.
Je t'aime, bébé, mais ta mère doit travailler.
"'... çünkü Munchkin'lerin, Winkie'lerin, Quadling'lerin...
" car j'étais heureux parmi les Munchkins, les Winkies,
Munchkin kostümünü prova edeceğiz.
On doit prendre nos mesures pour les costumes de Munchkin.
Orson Topluluk Tiyatrosunun yeni oyunu olan "Oz Büyücüsü" nde kadroya alındım... Munchkin Belediye başkanı olarak!
Dans le prochain spectacle du théâtre d'Orson, Le Magicien d'Oz, j'ai eu le rôle du... maire de Munchkinland.
Ufaklık, polise bırakmak daha iyi.
Munchkin, il vaut mieux laisser ça à la police.
Sürpriz yapayım dedim, maymunum benim. Bu sorun olur mu? - Hayır.
J'ai pensé que j'allais vous faire la surprise, munchkin, d'accord?
Ve son olarak Munchkin'ler.
Et enfin, les Microsiens.
Munchkin'ler, durun!
Microsiens, arrêtez!
Kız kardeşim ve ordusuyla döndüğüm zaman Sarı Tuğla yolu, krallığındaki tüm Tinker, çiftçi ve Munchkin'lerin kanlarıyla kırmızıya boyanacak.
Quand je reviendrai avec ma sœur et son armée, la route de briques jaunes sera rouge du sang de tous les Bricoleurs, les fermiers et les Microsiens de ton royaume.
Munchkin'ler.
Microsiens.
- Biz de sizi özledik ufaklık.
Aw, vous me manquez aussi, munchkin.
Savunma yapmayı nerede öğrendin, bodurlar diyarında mı?
Où t'as appris à défendre? Chez les Munchkin?
Çünkü her Ufaklık'ın, her Quadling'in, Oz'un bütün iyi ve kötü cadılarının büyük Dorothy Gale'in onları koruyamayacağını bilmelerini istiyorum.
Car je veux que chaque Munchkin, chaque Quadrelot, et que toutes les bonnes et mauvaises sorcières d'Oz sachent que Dorothée Gale ne peut pas les protéger.
Bu ufaklık büyücüyü görmeye gitmiş.... ve bu ufaklık evde kalmış.
Ce petit Munchkin vint voir le sorcier, et ce petit Munchkin resta à la maison.
Ve bu ufaklık ise.... bir daha gün yüzü görememiş.
Et ce petit Munchkin ne revit plus jamais la lumière du jour.
Seni küçük şeytan! Bana cüceler ülkesi başkanı dedi.
Elle m'a traité de Munchkin.
Büyük gözlü şu kadını hatırladın mı?
La dame de munchkin avec ses grands yeux.
Tamam, küçük hanım.
Okay, okay, petite Miss Munchkin.
Yolumdan çekil, ufaklık.
Hors de mon chemin, munchkin.