English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ N ] / Nani

Nani traduction Français

75 traduction parallèle
Laf söyledi balkabağı, doğra doğra koy tabağa.
Nani, nanère. Voilà l'effet que tu me fais.
Adam hayatının bağışlanmasını isteyecek. Çünkü o Nani Vitali'yi kandırdı.
Il suppliera qu'on lui laisse la vie, car il a trahi Nani Vittali.
Nani Vitali, şu tehlikeli suçlu.
Pourquoi? Nani Vittali est un dangereux criminel.
Nerede... bokudakeno takaramono bendeki hazine... ima ookina bouken he harika bir macera yolunda... yawarakana hizashi Hafif güneş ışığı tabi tachi no yokan bir ayrılık hissi sora mo hane mo hora waratteiru Gökyüzü ve çiçekler gülüyor kono saki ha nani ga matrsu no darou Beni neler bekliyor merak ediyorum
ima ookina bouken de... yawarakana hizashi tobisachino yokan Soramo hanamo hara waraatteiru Konosakiha nanigamatsunodaro
mou nani no kano kowaku nai Artık hiçbir şeyden korkmuyorum
Mounanimo kowakunai
Evet. Adım Nani.
Oui, je suis Nani.
Beni içeri davet etmeyecek misin Nani?
Vous m'invitez à entrer?
Ne haber, Nani?
Quoi de neuf...
Çok isterdim Nani ama Teddy'i işe aldım ve- -
Je viens d'engager Teddy et c'est la fin de la saison.
Merhaba Lilo! Ne haber Nani?
Quoi de neuf, Nani?
Nani uyku saatimi geçirdiğimi biliyor mu?
Nani sait que je ne me suis pas couchée à l'heure?
İyiler Nani.
Tout va bien.
Nani bizi duymasın.
Il ne faut pas que Nani nous entende.
Belki Jumba, Pleakley, Nani ve David onlara iyi bir yuva bulur.
Jumba, Pikly, Nani et David leur trouveront peut-être un foyer.
Nani'ye sevgilerimi iletin.
Saluez Nonni de ma part.
Burada ustabaşı Nani Mraçman ve kaynakçı Ömer Han oturmaktadır.
Ici habitent le contre-maître Nani Mrachman et le soudeur Omar Khan.
Dene hadi.
- Nani unkaya bossika boko... - Allez, fais un effort... [Boucan]
{ \ cH3A3ABA \ 2cH080822 \ 3cH8787A4 \ fnComic Sans MS \ fs16 } Dare wo matteruno { \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs16 } Doğrulukla haykırmak istiyorum... { \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs16 } Tıpkı beyaz defterime karaladığım gibi! { \ cH3A3ABA \ 2cH080822 \ 3cH8787A4 \ fnComic Sans MS \ fs16 } Shiroi nooto ni tsuzutta youni
Nani kara nogaretainda... genjitsutte yatsu?
{ \ cH3A3ABA \ 2cH080822 \ 3cH8787A4 \ fnComic Sans MS \ fs16 } Motto sunao ni hakidashitai yo { \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs16 } Neyden kaçmak istiyorsun? { \ cH3A3ABA \ 2cH080822 \ 3cH8787A4 \ fnComic Sans MS \ fs16 } Nani kara nogaretainda
Kanaeru tame ni ikiterun datte
Bebe nani a beti yo
Bebe nani a beti yo
[\ a6 ] [ \ cH3A3ABA \ 2cH080822 \ 3cH8787A4 \ fnComic Sans MS \ fs16 ] [ \ k35 ] Mo [ \ k12 ] tto [ \ k11 ] su [ \ k11 ] na [ \ k11 ] o [ \ k15 ] ni [ \ k9 ] ha [ \ k9 ] ki [ \ k10 ] da [ \ k12 ] shi [ \ k17 ] tai [ \ k23 ] yo [ \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs16 ] Neyden kaçmak istiyorsun? [ \ a6 ] [ \ cH3A3ABA \ 2cH080822 \ 3cH8787A4 \ fnComic Sans MS \ fs16 ] [ \ k35 ] Na [ \ k15 ] ni [ \ k14 ] ka [ \ k20 ] ra [ \ k15 ] no [ \ k13 ] ga [ \ k14 ] re [ \ k14 ] ta [ \ k14 ] in [ \ k13] da
Nani kara nogaretainda... genjitsutte yatsu?
Nani o omotome desu ka?
Nani o omotome desu ka?
\ fscx2400 ) \ fscy507.5 } 2 değişir yarının günleri
Kagirinaku hirogaru masshiro na Ashita ni nani wo egaku
\ fscx2900 ) \ fscy507.5 } 2 görebilirsin o manidar rüya alemini
Genjitsu ga someyuku makuurana Ashita ni nani wo egaku
Simon ve şuradaki Rus sushi restoranı için simsarlık yapıyor.
Ashita ni nani wo egaku
\ fscx3100 ) \ fscy507.5 } 2 değişip oluverir manidar bir ışık hüzmesi
Ashita ni nani wo egaku Mogaki kagayaku
Bu incinmiş duyguların sonunda ne göreceğim, ne var?
Nani wo miru, nani ga aru mada shiranai Hakanai subete no inori wa
Bu incinmiş duyguların sonunda ne göreceğim, ne var?
Kuzureta kandô no hate ni Nani wo miru, nani ga aru mada shiranai
Ne yapıyorsun öyle?
Nani... Pourquoi tu jettes les chips?
Sana bir şey soruyorum, Nani!
Réponds-moi, Nani!
Ben Nani'yim...
# C'est moi, Nani...
Ben Nani'yim...
Nani... #
Sonra nereye, Nani?
Nani, où je mets le deuxième? - Là-bas!
Nani, ben Bindu!
Nani, c'est Bindu!
- Nani evde mi?
- Nani est chez lui?
- Nani'yi!
- Nani!
- Nani'yi mi?
- Nani?
Nani en mutlu anında sana vermek için..... bu özel hediyeleri sana hazırlamıştı.
Nani avait fabriqué ce feu d'artifice pour fêter... votre premier rendez-vous.
Nani'yi özlüyor musun?
Est-ce que Nani te manque?
Nani'yi gerçekten sevdiysen, onu unutmalısın.
Si tu aimes réellement Nani, tu dois l'oublier.
Nani'yi unutmaya çalışacağım.
J'essayerai d'oublier Nani.
Nani'snin verdiği madalyon kırıldı görümce.
Le collier de Nani s'est cassé.
Ben Nani. Ben Nani.
NANI, RÉINCARNÉ
Sen Nani misin?
Nani, c'est toi?
Sen gerçekten Nani misin?
Tu es vraiment Nani?
Nani, sen yeniden mi doğdun?
Nani, de nouveau vivant?
Nani!
Nani.
Kızıl yağmurun içinde deliler gibi koştum
Nani wo miru, nani ga aru mada shiranai
Sözleriniz benim için yeterli Her biri bir mücevher gibi...
DE NANI :
Özellikle birazcık gülümseyince...
SMS DE NANI.
Biliyorsun ki Nani geri dönmeyecek.
Tu sais que Nani ne reviendra pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]