English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ N ] / Nargile

Nargile traduction Français

78 traduction parallèle
Bana nargile, haşhaş ve Güzel Mama'nın göbeğini getirin.
Qu'on m'apporte un narguilé, du haschisch... et le nombril de la Belle Abbesse! bien, monsieur
Şurada nargile tüttüren o.
C'est celui qui fume, là-bas.
Bu yeni bir nargile mi, yoksa yeni mi dekore ettin? Büyüleyici.
Et n'est-ce pas un nouveau téléscope ou avez-vous redécoré?
Nargile suyu var.
Il y a l'eau du bang.
Nargile suyu.
L'eau du bang!
Nargile mi?
Un narguilé?
O nargile mi, değil mi?
C'est un narguilé ou quoi?
Özgürleştirici nargile.
Le narguilé de la libertè.
Bu gördüğüm en çirkin nargile.
En fait, c'est le bang le plus laid que j'ai jamais vu.
Bu size nargile gibi mi göründü Ajan Fitzgerald?
Ce serait pas une pipe à eau d'après vous, agent Fitzgerald?
Birkaç Arap nargile içmek için bir araya gelir ve petrolün fiyatı yüzünden insanların hayatı mahvolur.
Quatre Arabes se réunissent et on subit une crise pétrolière.
Nargile ister misiniz?
Vous voulez un narguilé?
Pizza, kuru temizleme, nargile, kadın...
Des pizzas, des courses, de l'herbe, des femmes.
Zaman zaman, nargile içmek için.
De temps en temps, pour fumer le narguilé.
Eline bir nargile ver, bütün hayaletler yok olacaktır.
Donnez-lui une pipe et tous les fantômes disparaîtront.
Liz, cidden, teknik sınıfta tek öğrendiğim şeyin nargile yapmak olduğunu mu sanıyorsun?
Liz, sérieusement, tu crois que je faisais que des bongs en travaux manuels?
Şampanya ve nargile olacak. - Ben alırsam purolar ezilir.
Si je le prends, ça va écraser les cigares.
Ya da ilk sene kampüse adım atar atmaz bize diplomalarımızı, hükümetin verdiği peynirleri,.. ... bir nargile, bir de "Çok çalışmak enayiler içindir" yazan bir tişört versinler.
Mieux encore, ils pourraient nous donner nos diplômes dès notre premier jour d'université, avec un chèque d'aide sociale, un bong et un t-shirt disant :
Nargile illegal bir uyuşturucu değil Michael.
Hookah n'est pas une drogue, Michael.
Bak dolapta ne buldum. Nargile.
Hé, regarde ce que j'ai trouvé dans le cagibi : un narguilé.
Ha, nargile.
Oh, un narguilé.
Burada nargile var mı?
T'as une pipe à eau ici, mec?
Nargile bu. Üstelik de çok cici.
C'est un... narguilé et c'est mignon.
O insan üflemesi ile yapılmış bir nargile idi.
C'était du verre fait à la main!
Nargile mi?
Un bar à narguilé?
Oraya bir langırt masası koyarız, Belki küçük bir bar, bir nargile.
On mettra un baby foot par là, peut-être un tout petit bar, un narguilé.
Noel baba bana G. I. Joe getirecek ve bir de nargile.
Père Noël, va m'apporter un G. I. Joe et un bong.
- Sana yeni bir nargile alırım.
- Je te dois un bong. - C'est l'anniv du minou.
- Başlangıç olarak nargile.
- Un bong. - Pas mal...
Elinde bir nargile seri tutuyorsun!
- Vous tenez un joint.
Bak, basit olarak, nargile su kaynattı adamım.
Ma question est plus basique.
İlk nargile deneyimin.
Ta première shisha.
- Bir nargile.
Une... hookah.
- Bu nargile. İçindeki su dumanı filtreliyor.
C'est une pipe, y a de l'eau pour filtrer la fumée.
Evet. Özel bir oda, bir nargile ve iki gram mor istiyorum.
Il me faut de l'intimité, un narguilé et 2 g de pourpre.
"Orospu." Yok, "Ruhospu." Bu nargile gibi oldu.
"Putain." Non, "Put1." C'est plus drôle.
O bir nargile mi?
Ce ne serait pas... un bong?
Onaylanmaya çalışıyoruz ve senin lamban kocaman bir nargile, öyle mi?
On nous examine à la loupe, et ta lampe est en forme de bong?
Bu yüzden duman alarmını unuttun değil mi? Ve nargile ve koyun taksi, araba kullanma.
Voilà pourquoi t'as oublié l'alarme incendie, et le bong et le mouton, le taxi, la conduite.
Nargile yapımındaki yetenekleri etkileyiciydi.
Ses connaissances en pipe à eau étaient impressionnantes.
Adam bir keresinde yüzülmüş rakun derisinden nargile yapmıştı. - Yok canım.
Il s'était fait un bang avec un raton laveur empaillé.
- Ona da nargile dedi.
Convaincu que c'était un bong.
Nargile lambası olayını dışarıda tutarsak...
À part votre venue à l'école pour l'histoire de la lampe bong...
Pekâlâ annemi ve kız kardeşimi bir düşün bakalım. Şimdi de onları mutfakta nargile ya da mikserden daha karışık gereçlerle uğraşırken hayat et.
Imagine ma mère et ma sœur en train d'utiliser des appareils plus complexes qu'un mixeur.
Nargile Evi
Bar à narguilés
Daha büyük bir nargile gerekecek.
- Il va nous falloir un bang énorme.
Sevinirsin sanmıştım. Sevinmemi mi istiyorsun, Ryan? Yeni bir nargile al.
Tu m'aurais acheté un bang, j'aurais été content.
Ne? Babanın Van'ında koca bir nargile mi?
Une pipe aussi grande dans le camping-car de ton père?
Nargile dersini unutmuşsun.
Tu te rappelles l'histoire de la pipe à eau?
Nargile vardı içinde.
Il y avait du matos.
- Hiç nargile içmemiştim.
- J'ai jamais essayé la hookah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]