English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ N ] / Negros

Negros traduction Français

365 traduction parallèle
Açıkta gördüğünüz şu büyük, düz, beyaz kayanın adı... "Siyahların Beyaz Mezarlığı ;..."
Ce grand rocher blanc et plat que vous voyez au large s'appelle le "Cemitério Branco dos Negros"
Zenci âşığı!
Baiseur de négros.
Şimdi hepinizin hemen yukarı çıkmanızı istiyorum çünkü... -... beklediğiniz bir şeye geçeceğiz, zenciler.
Je veux tout le monde ici pour l'expérience que vous avez attendue, négros.
Polis, imdat, imdat!
Que se passe-t-il? Sales négros!
İşte bu yüzden siz insanlar biz aşağılık zencilerin diğer bir...
C'est pour ça que vous dîtes que les négros vivent dans un autre...
Evet, hem de zencileri neyin devrimci yaptığını çok iyi anladık, peki ya beyaz insanları devrimci yapan nedir?
Oui, la plupart d'entre-nous comprend pourquoi les négros veulent la révolution, mais pourquoi les blancs la veulent-ils?
Aynı boktan şey siyahları da devrimci yapıyor.
Pour la même putain de raison que les négros
Zenciler olacağını söylemedin.
Tu avais pas dit qu'y aurait des négros!
Jimmy, onu pizzacıya götür ve dikkat et zenciler saldırmasın.
Jimmy, emmène-le à la pizzeria. Et empêche les négros de l'embêter.
- Zencilere güvenme.
- Faut se méfier des négros.
"Zencilerin" kitabında pek bir yeri yok değil mi?
Les "Négros" n'ont pas la bonne part dans vos livres?
günleri hatırlarım o zenci barında.
astiqueur de crachoirs... dans un bar à négros.
Kimisi acayipleri bile almaz.
Y en a qui ne chargent pas de négros.
140 zenci, Gambiya Nehri'nde, Lord Ligonier'e yüklendi.
Cent quarante négros... ont été chargés sur le Lord Légonier dans l'embouchure du Gambie.
- Limana vardığımızda 98'i yaşıyordu.
98 de ces négros étaient vivants en arrivant au port. 98.
Zencilerimden tek istediğim bu.
C'est le seul merci que j'attends de mes négros.
Bunlar da onun zencileri.
Et de ses négros!
- Bay Reynolds ağaçtan inmiş taze zenciler gördüm.
J'ai l'expérience des négros tombés de l'arbre.
Ve genelde bir zencinin köleliğe elverişli olduğu söylenir.
Les gens qui ne savent pas disent que... vos négros sont faits pour être esclaves.
Zenciler susuzluğu giderecek kadar içki koymuyorlar.
Ces négros ne nous ont pas servi assez de punch... pour étancher notre soif.
Beyazları kızdırıp, zencileri korkutacaksın.
Ça rend fous les Blancs et ça fait peur aux négros.
Hepsi sarhoş olacak. Kunta da özgür.
Tous les toubabs et les négros seront soûls.
Zenciler silah veya sopa taşıyamaz.
Les négros ont pas le droit à une arme. Même pas un petit bâton.
Bay Reynolds zencilerine çok yumuşak.
M. Reynolds est trop bon avec ces négros.
Buradaki her işe yaramaz zenci senin arkandan gülüyor.
Tous les négros de cette maison... sont en train de se moquer de toi.
Sadece zenci dedikodusu.
Les négros ont inventé ça.
Nasıl davrandıklarına inanamazsın.
Vous ne savez pas à quel point ces négros ont changé.
Artık onlara zenci bile diyemiyoruz.
On peut même plus les appeler "négros".
Çiftliğimin bir bölümünü zencilerime verirsem ne olayım.
Que je sois pendu si je dois partager ma ferme avec mes négros.
Zenciler daha toprakları yokken yeteri kadar havalandılar.
Il ne manquerait plus que ces négros... deviennent propriétaires.
Tarlalarımızın sürülmesi lazım ve zenciler artık köle değil.
Notre terre doit être cultivée et ces négros sont des esclaves nés.
Zenciler!
les négros!
Ben ve senatör, zencilerle beyazları aynı tarlada görmeyi sevmiyoruz.
Ça ne nous plaît pas beaucoup. Moi et le sénateur ne voyons pas d'un très bon œil... les Blancs qui se mélangent avec les négros.
Bir daha buraya geldiğimde, bütün bu zencileri tarlada çalışırken görmek istiyorum.
À ma prochaine visite ici... j'espère voir tous ces négros aux champs, comme il se doit.
Ama beni işin başına koydun, ve benden başka kimse zencilerimi kamçılayamaz!
Mais vous m'avez nommé régisseur... et personne ne fouette mes négros à part moi.
Zenciler köleyken berbatlardı ama şimdi bir işe yaramıyorlar.
Ces négros! D'anciens esclaves, véritables bons à rien.
Zencilerin istifade edip kaçacağından korkuyor.
Il a peur que les négros en profitent et tentent de s'échapper.
İşe yaramaz zencilerin geri kalanı nerede?
Où sont les autres négros?
Bazı yönlerden sen ve ben, diğer beyaz ve zencilerden daha yakınız.
On se ressemble plus que les blancs et les négros que je connaisse.
- Zenciler beyazları öldürüyorlar.
Les négros tuent les blancs dans tout le pays.
Hangi zenciler beyazları öldürüyor?
Quels négros seraient assez fous pour faire ça?
Zenciler yemeğimize cam koyuyorlar.
Ces négros mettent du verre dans notre nourriture.
Zenciler geldiğinde cehennemden gelen hayaletler olduğumuzu sanarlar ve kaçarlar. Zencilerin korktuğu tek bir şey var ve bu da hayaletler ve cinler. "
Quand les négros arriveront... ils croiront que nous sommes des fantômes... et je peux vous assurer que... s'il y a une chose dont les négros ont peur... c'est les fantômes et les revenants. "
Kaçak zencilerin, valiyi kaçırıp beyazları öldürüp, Richmond'ı yakmak gibi bir planı varmış.
Une bande de négros fugitifs avaient monté un complot contre le gouverneur. Ils voulaient tuer les Blancs de Richmond et incendier la ville.
Allah'a ve bunu duyup da anlatan birkaç zenciye şükürler olsun.
Faut remercier Dieu et une bande de négros qui ont tout raconté.
Diğer zencilere Allah korkusu veriyor.
C'est un moyen de foutre la trouille aux autres négros.
Güney, orada zencileri ölene kadar çalıştırıyorlar.
Le Sud... c'est là où les négros travaillent comme des bourriques.
- Ya da Meksikalı.
" Les Spics et les Négros...
Yahudiler ve zenciler!
A bas les Juifs et les Négros!
Ne yaptılar, zenciye zenci mi verdiler?
Les négros ont des nègres maintenant?
Zencilerle çalışmak istemiyorsun. O kadar.
Vous ne voulez pas engager de négros, c'est tout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]