English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ N ] / Numaram

Numaram traduction Français

3,304 traduction parallèle
Evet, hesap numaram : 37 1 4826.
Ici le compte n ° 3714826.
Evet. Benim numaram.
Oui, c'est le mien.
Ona telefon numaramı bırakacağım.
Je vais lui laisser mon numéro de téléphone.
Sanırım 34 benim şanslı numaram.
Disons que le 34 m'a porté chance.
Adımı ve numaramı buraya kaydediyorum. Hani desteğe filan ihtiyacın olur diye.
J'entre mon nom et mon téléphone au cas où vous auriez besoin de moi...
Kartta numaram var.
Mon numéro est sur la carte.
Aslında en iyisi ben size özel ofis numaramı vereyim, belki sormak istediğiniz başka sorular da olur.
Je vous donne mon numéro du bureau, si jamais vous avez des questions.
Numaramı vereyim.
Je vous laisse mon numéro.
Bu da anahtarınız. Eğer bir şeye ihtiyacınız olursa, numaram orada yazılı.
Si vous avez besoin de quoi que ce soit, mon numéro est sur le bail.
Numaramı kaybettiğini düşünmeye başlamıştım.
Je commençais à croire que tu avais perdu mon numéro.
Dur sana numaramı vereyim. Sigorta işlemleri için.
Je vous donne mon numéro... pour l'assurance.
Asıl ben sana numaramı vereyim...
Je vous donne le mien...
Hâlâ hafıza numaramı öğrenmek istiyor musunuz?
Heu, vous voulez toujours apprendre mon tour de mémoire?
Sonra onlara e-posta adresimi, telefon numaramı verdim. İsterlerse bana ulaşabileceklerini söyledim.
Puis je leur ai donné mon adresse e-mail, numéro de téléphone, tout ce qu'ils voulaient pour me contacter.
Bu sadece, numaramın onun telefonunda var olduğunu kanıtlar. Ve bir sürü telefonu var.
Cela prouve seulement qu'il a mon numéro dans son téléphone, comme pleins d'autres.
En iyi arkadaşım zor zamanlar geçiriyordu ve annemde numaram vardı,... eğer bir şeye ihtiyacı olursa beni arayacabilecekti.
Ma meilleur amie vivait un dur moment, et ma mère avait mon nuéro de portable, donc si elle avait besoin de quelque chose elle pourrait m'appeler.
Başlayacağın zaman daha iyi bir ses mühendisine ihtiyacın olursa, mutlaka beni ara, bu eşek herifte numaram var.
Et si vous avez besoin d'un meilleur ingénieur du son quand les choses se lanceront, appellez-moi, cet abruti a mon numéro.
Telefon numaram değişti. Onun için gelmiştim.
C'est pour ça que je suis venue, Alors, hum,
Üstünde numaram var.
Il y a mon numéro dessus.
Farkındayım, orada üstünde çok baskı var eğer ağlayacak bir omuza ihtiyacın olursa veya içmek için birine ihtiyacın olursa numaram sende var.
Et je sais que tu es soumise à beaucoup de pressions là-bas, alors si jamais tu as besoin d'une épaule pour pleurer ou d'un plan cul à appeler, tu as mon numéro...
Dahili numaram, senin de belirttiğin gibi, "I" ile yazılan "anüs" oluyor.
Mon numéro, comme tu l'as signalé, fait "anus" avec "i".
Hayır, 50 doların üstündeki bağışları kabul edebildiğimizi sanmıyorum. Sosyal sigorta numaramı neden öğrenmek istediğinizi gerçekten anlamadım.
J'ignore le rapport avec mon numéro de sécu, mais bon, ça coûte rien de vous le donner.
Bir saniye, numaramı nereden buldunuz?
Hé, comment as-tu obtenu mon numéro?
- Tamam. - Numaramı vermemi ister misiniz?
Okay, nous le ferons.
Sende numaram var.
Vous avez mon aimant.
- Ufak numaramı yaptın sanırım.
Vous avez essayé ma méthode.
- Numaramı nasıl buldun?
Comment as-tu eu mon numéro?
Her neyse, artık sende numaram var.
Maintenant tu as mon numéro
- Numaramı mı bıraktın? - Evet. Evet.
- T'as laissé mon numéro?
Abonelik numaram mı?
Mon numéro d'abonnement?
Numaramı nereden bulduğunuzu merak ediyorum.
- Qui vous a donné mon numéro?
Baylar ve bayanlar. Ben, Presto Malatesta, yeni numaramın ilk gösterimiyile ağızlarınızı açık bırakacağım... Phoenix.
Mesdames et messieurs, moi, Presto Malatesta, vais à présent vous éblouir avec une première mondiale... le Phénix.
Yavaş Piscopo benim numaramı elimden aldı!
Slow Piscopo m'a volé mon truc sous le nez!
Sende yeni numaramın kayıtlı olmasını istiyorum.
Je voulais te donner mon nouveau numéro.
Numaram sende var.
Tu as mon numéro.
Sanırım ateşli bir hatun numaramı bulmuş. Bana oldukça ciddi mesajlar atıyor.
Une fille sexy a chopé mon numéro et me dit des trucs assez chauds.
Hastaneye gidip numaramı bıraktım ve bir şey bilen varsa lütfen beni arasın dedim.
Je suis allé à l'hôpital. J'ai transmis mon numéro et ai demandé si quelqu'un savait quelque chose de bien vouloir m'appeler.
Evet, Ann bana şu sıralar kızgın, ama kendimi sevdirmek için birkaç numaram var.
Ann m'en veut, mais j'ai plus d'un tour dans mon sac.
Öyleyse ödeştik, çünkü ben de numaramı kaybettiğini düşünmeye başlamıştım.
Idem pour moi, je me demandais si tu avais perdu mon numéro.
Dinle, yeni kredi kartı numaramı vereceğim sana.
Écoute, je vais te donner mon nouveau numéro de carte de crédit.
Telefon numaramı geri vermezsen yemin ediyorum, o ayağındaki pembe karı terliklerini alır o pis götüne sokuştururum.
Et si tu ne me rends pas mon numéro de téléphone, Je jure devant Dieu que je vais te fourer ces stupides pantoufles roses dans ton sale derrière.
Benim oda numaramı karta yazmama izin ver.
Je vais vous noter le numéro de ma chambre.
Mesela telefon numaramı " demiştim.
Comme mon numéro de téléphone?
Sanırım telefon numaram adamın tekinin karısınınkine çok benziyor.
Je pense que mon numéro de téléphone est proche de celui de la femme d'un certain homme.
Bu benim telefon numaram.
C'est mon numéro de téléphone.
Telefon numaramı ona verebilir misin?
Tu peux lui donner mon numéro?
Numaramı yanlış adama vermişsin.
Tu t'es trompé de mec pour mon numéro.
Nick bana telefon numaramı istediğini söylediğinde... Ben şey gibi oldum...
Quand Nick m'a dit que tu voulais mon numéro, j'étais comme ça...
Üzgünüm Bearclaw ama Nick'ten telefon numaramı Andy'e vermesini istedim.
Désolée, Patte d'Ours, mais Nick devait donner mon numéro à Andy.
Numaramı nasıl bulmuşlar bilmiyorum.
Je ne sais pas comment ils ont eu mon numéro.
Numaramız ne?
Alors, à quoi on joue?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]