English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ N ] / Nuremberg

Nuremberg traduction Français

121 traduction parallèle
Adolf Hitler kendisine sadık yandaşlarını teftiş için yeniden Nürmberg'e uçtu.
"Adolf Hitler volait encore vers Nuremberg pour passer en revue ses fidèles partisans."
'Eski şehir'Nürmberg
La "vieille cité" de Nuremberg
Hitler Gençliği ve Alman Gençliği Kampı Nürmberg şehrinin dışında
Camps des jeunesses hitlériennes près de la cité de Nuremberg
Ve biliyorsunuz ki bugün Nürmberg'de milyonlarcası... olarak bulunmuyorsunuz, Almanya'nın tümü sizi burada... bugün ilk defa görüyor.
Et vous savez qu'aujourd'hui non seulement vous êtes vus... par des milliers à Nuremberg, mais par toute l'Allemagne... qui vous voit également ici pour la première fois aujourd'hui.
Julius Streicher'in selamı, Nürmberg-YukarıFrankonya Bölge Sorumlusu
Salut de Julius Streicher, Gauleiter de Nuremberg-Haute Franconie
Willy Liebel, Lord Mayor Nürmberg Üstgrup lideri
Willy Liebel, Maire ( Oberburgermeister ) de Nuremberg
Parti Günü'nün kapanış seremonileri Nürmberg Kongre Sarayı
Cérémonies de clôture des Parteitag ( Jour du Parti ) événements de la semaine au centre des congrès de Nuremberg
İstetmiştim, bana dosyanın Nürnberg'e gittiği söylendi.
- Non? On m'a dit qu'il était parti à Nuremberg.
Gitmiş işte.
Parti à Nuremberg.
Nuremberg'den bir saatçi.
C'est un horloger de Nuremberg. Un expert en chronomètres.
Bir duvar eski Nuremberg'i yenisinden ayırıyor.
Un mur sépare la vieille ville de la nouvelle.
Gerçeği söylemek gerekirse, sayın hakim. Mahkemeyle ilgili hikayelerimi kimseye satamıyorum.
À vrai dire, je me vois mal écrire un article sur le procès de Nuremberg.
Nuremberg'i gezme fırsatınız olmuştur umarım.
Vous avez eu le temps de visiter un peu Nuremberg?
Nuremberg'in başka yerlerini de gezmelisiniz.
Il y a d'autres choses à voir, vous savez.
Eminim şu anda Nuremberg'deki tüm mahkumların....... serbest bırakılmalarını isteyen insanlar vardır.
Je suis même persuadé que certains pensent que les accusés devraient être libérés.
Eğer sizinle Nuremberg'e gelirsem buraya gelirler ve dükkanın tüm camlarını kırarlar.
Si je vais à Nuremberg, ils viendront. Ils débarqueront ici et casseront toutes les fenêtres.
Bu Nuremberg kanunlarına göre, bir suçtu.
C'était un délit puni par les lois de Nuremberg.
Nuremberg'deki Yahudi kongresinin başkanlarından biriydi.
C'était l'un des piliers de la communauté juive de Nuremberg.
Nuremberg'de özel bir mahkemede yargılandı.
Il a été jugé devant la Cour spéciale de Nuremberg.
Nuremberg rallilerinin yapıldığı bir eylül ayıydı.
C'était l'époque des célébrations de septembre, des meetings de Nuremberg.
Bayan Wallner, Nuremberg yasaları 15 Eylül 1935'te yayınlandı.
Merci. Les lois de Nuremberg ont été promulguées le 15 septembre 1935.
- Siz o zaman neredeydiniz? - Nuremberg'teydim.
- Où étiez-vous à cette époque?
Bu yasaları biliyor muydunuz?
- À Nuremberg. Connaissiez-vous ces lois?
Peki Nuremberg'de, özellikle de Nuremberg'te bir Yahudi ile sadece fiziksel yakınlaşmanın değil, her türlü sosyal irtibatın da yasak olduğunu biliyor muydunuz? Evet.
Saviez-vous que la ville de Nuremberg était allée plus loin en interdisant tout contact avec un membre de la communauté juive?
Artık Nuremberg'te Amerikalıları pek sevmiyorlar.
- Ah oui? Les Américains ne sont pas très populaires à Nuremberg, ce matin.
AMERİKAN BÖLGESİNDEKİ NUREMBERG DURUŞMALARI 14 TEMMUZ 1949'DA SONUÇLANDI.
LE PROCÉS DE NUREMBERG PRIT FIN LE 14 JUILLET 1949.
Dün gece Nürnberg'e yoğun bir hava saldırısı düzenledik.
On a conduit un raid sur Nuremberg hier soir.
Sokaklara çıkamadım, futbol oynayamadım, Nürnberg'e gidemedim.
J'étais incapable de sortir dans la rue, pour jouer au football ou aller à Nuremberg.
Duyduğuma göre Nürnberg'de bir general mekanik satranç oyuncuları inşa etmiş.
J'ai ouïiï dire qu'à Nuremberg un général a fait construire un automate pour jouer aux échecs.
Sevgilim... Nuremberg, Leipzig ve Köln'ü unuttun.
Chéri, tu as oublié Nuremberg, Leipzig et Cologne.
Nuremberg.
Nuremberg.
Bugünkü raporlara göre, Almanya'da çok güçlü bir hava savunması var. Özellikle de Düsseldorf civarında.
On signale une forte activité de la DCA en Allemagne, surtout le secteur Düsseldorf-Nuremberg.
Albert Speer Nuremberg Mahkemeleri'nde 20 yıllık hapse mahkûm edilmiştir.
Albert Speer a été condamné aux procès de Nuremberg à 20 ans de prison.
Sen de fark etmişsindir, çünkü grup transından bahsediyorum böyle bir şeyle, Hitler'in Nuremberg mitingleri arasında çok az bir fark oluyor.
Tu vois? On peut facilement voir et là, on parle de transe collective, la frontière entre cela et les meetings de Hitler à Nuremberg, c'est très ténu!
İkinci Dünya Savaşındaki Nuremberg duruşmalarından beri... böyle uluslararası düzeyde bir duruşma görülmemiştir.
Depuis le célèbre procès de Nuremberg, où les grands criminels nazis...
- Nuremberg duruşmaları gibiydi.
- Comme le proces de Nuremberg. - Je rentre seule.
Nurmberg'de Yargı'yı gördüğümde Amerika'ya hayran oldum
J'ai commencè à admirer l'Amèrique en voyant "Le Procès de Nuremberg".
Dinleyin, çocuklar... Nuremberg akşamının sesine.
Ecoute enfant le bruit de la nuit de Nuremberg.
- Nuremberg gibi.
- Comme Nuremberg.
Bu My Lai'de Calley'yi, Nuremburg'de Nazileri kurtaramadı.
Ça n'a pas sauvé Calley à My Lai, ni les nazis à Nuremberg.
Nuremberg savunmasına ilginç bir yaklaşım.
Intéressante variante de la défense des accusés de Nuremberg.
Londra'ya yerleşmiş olan, V-2 roketinin tasarımcısı Werner Von Braun en kötü şöhrete sahip olanı. Victor Klemper ise Nurumberg Mahkemesinden kaçan Nazilerin en laneti olarak bilinir.
Wernher von Braun, qui a conçu les fusées V2, est sans doute le plus connu, mais Klemper est un des pires nazis ayant échappé à Nuremberg.
Aklından seksi çıkarmaya çalışan Miranda Nuremberg Mahkemeleri üzerine yazılmış Danimarka belgeleri kiralamıştı.
Pour essayer de ne pas penser au sexe... Miranda avait loué un documentaire danois de 5 heures... sur le procès de Nuremberg. "Retour rapide"
Nuremberg gazeteleri
Sur les presses de Nuremberg
Evet, harika. Nuremberg mitingleri için yere ihtiyacımız olursa.
Oui, c'est génial, il y a assez de place pour refaire les congrès de Nuremberg.
Bir dizide iki erkek öpüşmedi garantörlerin Nürnberg mahkemesini yeniden toplayacaklarını sanmıyorum.
Jack. deux mecs ne s'embrassent pas dans une série TV- - Je ne crois pas que cela justifie de refaire un autre procès de Nuremberg.
Nürnberg'de çıkarılan yasalar için onları ortaya koyan Dr. Stuckart'a kadeh kaldırmalıyız.
Les lois ont été promulguées à Nuremberg. Un ban pour le Dr Stuckart, qui les a conçues.
Yaptığımız her şey, Nürnberg kanunlarına uygun. Doktor Stuckart, 1935'te Alman Parlamentosu'na sundu.
Nos actions ont toutes suivi les lois de Nuremberg que le Dr Stuckart a portées devant le Reichstag en 1935.
- Nürnberg Kanunları'na göre...
- Les lois de Nuremberg...
Birinci derece melez kısır olursa Nürnberg kısıtlamaları geçersiz olur.
Si un métis est stérilisé, les restrictions de Nuremberg n'ont plus lieu.
Nuremberg...
Nuremberg.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]