Nürnberg traduction Français
31 traduction parallèle
İstetmiştim, bana dosyanın Nürnberg'e gittiği söylendi.
- Non? On m'a dit qu'il était parti à Nuremberg.
Nürnberg'e gitmiş.
Je vous l'avais dit.
Dün gece Nürnberg'e yoğun bir hava saldırısı düzenledik.
On a conduit un raid sur Nuremberg hier soir.
Sokaklara çıkamadım, futbol oynayamadım, Nürnberg'e gidemedim.
J'étais incapable de sortir dans la rue, pour jouer au football ou aller à Nuremberg.
Nürnberg arşivlerindeki bulgular... Evet, sayfanın başında yer alıyor. Üç numara yazıyor, yani küçük ;
Dans les archives de Nuremburg, voir le numéro de dossier... " en haut de page il y a un petit trois qui signifie menu fretin, aucun intérêt, ne pas s'acharner.
Duyduğuma göre Nürnberg'de bir general mekanik satranç oyuncuları inşa etmiş.
J'ai ouïiï dire qu'à Nuremberg un général a fait construire un automate pour jouer aux échecs.
Bir dizide iki erkek öpüşmedi garantörlerin Nürnberg mahkemesini yeniden toplayacaklarını sanmıyorum.
Jack. deux mecs ne s'embrassent pas dans une série TV- - Je ne crois pas que cela justifie de refaire un autre procès de Nuremberg.
Nürnberg'de çıkarılan yasalar için onları ortaya koyan Dr. Stuckart'a kadeh kaldırmalıyız.
Les lois ont été promulguées à Nuremberg. Un ban pour le Dr Stuckart, qui les a conçues.
Yaptığımız her şey, Nürnberg kanunlarına uygun. Doktor Stuckart, 1935'te Alman Parlamentosu'na sundu.
Nos actions ont toutes suivi les lois de Nuremberg que le Dr Stuckart a portées devant le Reichstag en 1935.
- Nürnberg Kanunları'na göre...
- Les lois de Nuremberg...
Birinci derece melez kısır olursa Nürnberg kısıtlamaları geçersiz olur.
Si un métis est stérilisé, les restrictions de Nuremberg n'ont plus lieu.
- Nürnberg Kanunları kesin olarak...
- Ces lois sont trés spécifiques...
En azından Nürnberg Kanunları'nın ruhuna daha uygun değil mi?
N'est-ce pas plus proche de l'esprit des lois de Nuremberg?
Nürnberg Kanunları'nı bozmaya çalışarak kanuna karşı saygısızlık ortamı oluşturuyor.
Les lois de Nuremberg sont perverties et la loi continue à être bafouée.
Nürnberg Kanunları saygıdeğerdir. Basit bir işlem...
Les lois de Nuremberg sont respectées, une simple procédure...
Şu minik Nürnberg sosisleri, hani şu yağlı olanlar.
Les petites saucisses de Nuremberg, les petites grumeleuses.
Kendimi Melinda'yı öperken hayal ediyorum. - Ve Nürnberg'de mahkemedeyim.
Je rêve que j'embrasse Melinda etje me vois au tribunal de Nuremberg.
- Nürnberg'de de çok söylendi bu.
- C'est ce qu'ils ont dit à Nuremberg.
Kastettiğim, bağışlamanıza sığınarak ; neredeyse bana Nürnberg mitinglerini hatırlattı.
C'est comme, pardonnez-moi, un rassemblement à Nuremberg.
- Nürnberg Mitingleri hakkında hiçbir şey bilmiyorum fakat biliyorum ki bir çok Amerikalı bunu bir rock konseri gibi görüyor.
Je ne sais rien sur les rassemblements de Nuremberg, mais je sais que de nombreux Américains ont l'impression d'être à un concert de rock.
Hatırladınız mı? Nürnberg'te, belediye binasının önünde.
Souvenez-vous à Nuremberg, devant la mairie?
Hitler'in nihai çözümünü uygulamak ve içlerinde 6 milyon Yahudinin yok olduğu toplama kamplarını yönetmekle sorumluydu. Savaştan sonra saklanmak için Arjantin'e giderek Nürnberg Mahkemeleri'nden kurtuldu.
Responsable de l'exécution de la "solution finale" ordonnée par Hitler ayant causé la mort de 6 millions de Juifs.
Aynı zamanda sizin astınızdı ve Nürnberg'de verdiği ifadede... Biliyorum, biliyorum...
Il était votre subordonné et a dit à Nuremberg que vous...
Şu Nürnberg hainleri oturaklarını, benim saygınlığımın üstüne boşaltmadan önce benim de hoşuma giden nispi bir gizlilikten sorumluydu. " IV.
Je n'étais rien qu'un petit fonctionnaire banal avant que ces traîtres de Nuremberg ne traînent ma réputation dans la boue.
Wisliceny, Nürnberg anılarında, sizin bölümünüzde güçlü tutulan bir ölüm kültürü olduğundan söz ediyor.
Dans son témoignage à Nuremberg, Wisliceny parle d'une politique du massacre dans votre service.
Waneck'in Nürnberg ifadelerinden :
Un autre témoignage de Waneck. :
Bruno Waneck'in, Nürnberg'deki ifadesini biliyor olmalısınız.
Vous devez connaître le témoignage de Bruno Waneck à Nuremberg?
"Madison Bulvarı'nda Nürnberg"? *
"Nuremberg sur Madison Avenue"?
Dooley bir Nazi'yi sorgulamak için ta Nürnberg'e gitti sen hâlâ sokakta bulduğun adamla uğraşıyorsun.
Dooley est allé jusqu'à Nuremberg, et vous, vous vous accrochez à un clochard.
Peşinde oldukları bu doktor eski bir Nazi Nürnberg'den beri kaçak.
Le type qu'ils traquent, Kirschner, l'ancien nazi...
Nürnberg'e yollandığını kim söyledi size?
Qui vous a dit qu'il était parti?