Olmayacaksin traduction Français
20 traduction parallèle
Bir üniforma giymeye layik degilsin ve hiç olmayacaksin.
Vous n'etes pas fait pour l'uniforme, vous ne le serez jamais.
- Sen olmayacaksin, Steven.
- Non, pas toi. Steven.
Onunla gercekten romantik bir ortamda olmayacaksin...
C'est pas comme si tu étais en véritable situation romantique avec elle. C'est...
Ama sen burada olmayacaksin...
Mais vous ne serez pas là, alors...
Siki fiki olmayacaksin. Buldun mu çakacaksin.
Tu cherches de l'intimité Tu trouveras du sexe
Buna pisman olmayacaksin.
Tu le regretteras pas.
- Arabayi gördügünde pek mutlu olmayacaksin belki, ama...
- Oui. Tu ne seras pas content quand tu verras la voiture, mais je suis là.
- Oraya gidersen sen de olmayacaksin.
Il ne restera aucun d'entre vous, si vous y aller.
Asla da bir baba olmayacaksin.
Tu n'es pas un père.
Allah'in lütfü ile, sürgün ettiginiz kisileri dinlemek zorunda kalacaksiniz. Amerika, asla güvende olmayacaksin ta ki güvenlik bizim için gerçeklik olana dek.
Avec la grace d'Allah, glorieux et éxalté soit-il, l'Amerique ne sera jamais en sécurité tant que la sécurité ne soit pas une réalité pour nous.
Hayir, olmayacaksin.
Non.
Bu yeni diyarda cezbedici birçok Sey olacak, Pinokyo ama sen cesur, dürüst ve özverili kaldigin sürece baSarisiz olmayacaksin.
Il y aura de nombreuses tentations dans ce nouveau monde, Pinocchio, mais tant que tu resteras courageux, digne de confiance et généreux, tu n'échoueras pas.
- Hayir, olmayacaksin.
Mary Margaret était anxieuse à l'idée de retrouver sa vie.
Artik yalniz olmayacaksin.
Tu ne seras plus jamais seul, mon beau.
Aksi takdirde nefes aliyor olmayacaksin. Pekala, bu.. bu...
Sinon tu respiras plus.
Ona yardim edersen kendine Silahsor demeye lâyik olmayacaksin.
Si tu l'aides, tu n'es pas digne de t'appeler un Mousquetaire.
Yeminini bozarsa etrafta olmayacaksin.
Mais vous ne serez pas autour se il casse.
Bir basina falan olmayacaksin.
Tu ne seras pas tout seul.
- Olmayacaksin. Birak hayatina baska biri girsin.
Que ça soit avec un autre.
BİLİYOR MUSUN ASLA GERÇEK BİR KADIN OLMAYACAKSIN.
TU SAIS QUOI? TU NE SERAS JAMAIS UNE VRAIE FEMME!