Olmedi traduction Français
2,426 traduction parallèle
- Öldü! Ölmedi!
- Elle est morte!
Ayrıca aşırı dozdan ölmedi.
Et c'était pas une overdose.
Bekle, ama ölmedi.
- Mais il n'est pas mort.
Yani ölmedi tabii ama kazadan sonra doktor olabilecek zekâsı kalmamıştı.
Elle est pas morte, hein. Mais elle peut plus faire le médecin. Ça lui va?
Oğlum ölmedi.
Mon fils n'est pas mort.
Fikirleri ölmedi ama.
Pas ses idées.
lar ölmedi mi? Evet, onlar hakkında ne biliyorsun?
Ces salopes ne sont pas mortes?
Ölmedi galiba.
- Il n'est pas mort.
- Kimse ölmedi.
- Personne, non.
Ölmedi, neden? ölmek kötü sondur.
Pas la mort, la mort c'est triste.
Ölmedi ki.
Il n'est pas mort.
Beni dinle, o ölmedi.
Rory! Ecoute, elle n'est pas morte.
Rory! Beni dinle, o ölmedi.
Ecoute, elle n'est pas morte.
Ve ölmedi.
Il n'est pas mort.
Hiç kimse ölmedi.
Il n'y a pas mort d'homme.
Halkın ölmedi, bayıldı.
Ils n'étaient pas morts, ils étaient inconscients.
- Sonunda hepsi ölmedi mi zaten?
Faut dire qu'ils sont tous morts.
O ölmedi. Yaşıyor.
Elle n'est pas morte.
Hayatımın aşkının fişini çektim ve ölmedi.
J'ai débranché ma chérie et elle n'est pas morte.
Ölmedi.
Elle n'est pas morte.
Pedro ölmedi.
Il n'est pas mort.
Ustabaşı... ölmedi.
Mon patron est pas mort.
42 ay yattım ama orospu çocuğu bir türlü ölmedi.
J'ai pris 42 mois, mais ce connard a survécu.
Ölmedi.
- Elle n'est pas morte.
Kenneth, Tracy ölmedi.
Kenneth, Tracy n'est pas mort.
Hayır, ölmedi.
Non.
- Dr. Myers ölmedi mi?
Le Dr Myers est pas mort?
- Evet, ölmedi.
Il est on ne peut plus vivant.
- Ölmedi. Siz her ihtimale karşı eve dönün.
Retournez chez vous.
Annem ölmedi ki.
Ma mère n'est pas morte.
- Ama daha ölmedi?
{ \ pos ( 192,225 ) } - Désolé. - Mais il n'est pas trépassé?
Goran Hincir ölmedi, şimdi de tutuklanacak.
Goran Hincir a survécu et est en détention.
Giuliani prostat kanseriydi ama ölmedi.
Giuliani n'est pas mort de son cancer de la prostate.
Joe Torre de ölmedi.
Joe Torre non plus.
Kimse ölmedi ve sen de serbestsin.
Il n'y a pas eu de morts et tu es libre.
Ölmedi. Yoğun bakımda.
Il n'est pas mort, il est en soins intensifs.
En azından ölmedi.
Au moins, elle n'est pas morte.
Hayır, ölmedi.
Non, pas tous.
- Vakit doldu. Kimse ölmedi.
L'ultimatum a expiré et personne n'est mort.
Adam ölmedi.
Le mec n'est pas mort.
Biraz çizburger yedim fazla protein den şimdiye kadar hiç kimse ölmedi.
Tu devrais manger un cheeseburger de temps en temps. Ça a jamais tué personne.
O ölmedi.
Il est vivant.
Esteban ölmedi.
- Attends, Esteban n'est pas mort.
Kasabanın yarısı ölmedi.
- La moitié de la ville n'est pas morte.
Tamam, Joe Campbell Pazar günü ölmedi.
Pas Joe Campbell.
Demek bu yüzden ölmedi.
C'est pour ça qu'il n'est pas mort.
- Jawa'lar ölmedi.
Tout comme ces Jawas.
Babamın adı Ronald'dı, üstelik ölmedi ve Londra'da yaşıyor.
Mon père s'appelle Ronald, il est pas mort, il vit à Londres.
O daha ölmedi değil mi? Hayır.
Elle n'est pas morte, n'est-ce pas?
Nasıl öldüğünü biliyor muyuz? Açlıktan ölmedi.
- On sait de quoi elle est morte?
Ama, Brian benim yüzümden ölmedi.
Je n'ai pas tué Brian.