Oğul traduction Français
1,939 traduction parallèle
Bugün burada Susan ve Danny Farrell'a saygılarımızı sunmak için toplandık. Harika bir anne, ve müşfik bir oğul.
Nous sommes réunis aujourd'hui pour célébrer la mémoire de Susan et Danny Farrell, une mère merveilleuse et son fils bien-aimé.
Anne-oğul arasındaki sorunları duymuştum ama bu tam bir pislik.
J'ai déjà entendu parler de problèmes mère-fils mais celle-ci est tordue.
Kendine has bir anne oğul ilişkisi.
La base de toute relation mère-fils.
Anlaşılan sadece baba oğul tamirciler değilsiniz.
On dirait que vous êtes plus que des mécanos de père en fils.
Baba, oğul, Atlantic City'e.
Père, fils, Atlantic City *. ( * La ville du jeu )
Baba oğul işi yani.
C'est un truc entre père et fils alors.
Oğul kurbanları buluyor.
Donc le fils trouve la victime,
Bu bisiklet elimdeki takdis olunmuş suyla Baba, Oğul ve Kutsal ruh adına kutsandı.
Que ce vélo soit sanctifié au contact de cette eau bénite. Au nom du Père, du Fils, et du Saint Esprit.
Seni dünyadaki hiçbir oğul'a değişmezdim.
Je ne t'échangerai pour aucun fils au monde.
- Baba oğul yürüyüşe çıkmışlar.
Le père et le fils en randonnée.
- Baba oğul- -
Le père et le fils...
Umarım aramızda benzer bir şey filizlenir... Eşler gibi değil elbette, daha çok anne ve oğul gibi.
Et j'espère qu'un peu de considération éclora entre nous... non conjugal bien sûr... mais plutôt comme entre une mère et son fils.
bize bu gece tehlike ve risklerden uzak kalmayı bağışla, biricik oğul, kurtarıcımız, İsa Mesih aşkına.
Et par ta miséricorde, sauve-nous des périls et dangers de cette nuit, par l'amour de ton Fils unique... notre sauveur Jesus Christ.
Oğul'u öpün ki... öfkelenmesin, yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz.
Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse! Juges, recevez instruction! Servez le Seigneur avec crainte, réjouissez-vous avec tremblement.
- Baba, oğul ve kutsal ruh.
- Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.
İlk defa bir baba ve oğul, Dünya Serisi final masasında yarışıyor.
Pour la première fois, un père et un fils s'affrontent à la table finale des World Series.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına, amin.
Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. Amen.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına.
du fils et du Saint-Esprit.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına, amin.
amen. - Amen.
Baba Oğul ve Kutsal Ruh adına. Amin.
Au nom du Père amen.
Bu kendini olduğundan çok daha iyi biri yapabilmek için miydi yoksa babasının takdirini isteyen bir oğul değil de oğlunun takdirini isteyen bir babanın zorladığı bir şey mi?
Etait-ce parce qu'il voulait être mieux qu'il n'était? Ou, parce que bien plus que l'admiration du père pour le fils, le père recherche celle de son fils?
- Baba-oğul muhabbeti, tamam mı? - Baba-oğul muhabbeti.
- mais celui du père.
Yakışıklı bir oğul.
Un beau garçon.
Seviş benimle ve bana bir oğul ver!
Entrez en moi et donnez-m'en un!
Benden bir oğul aldın.
Vous m'avez pris mon fils.
Bana yeni bir oğul ver.
Donnez-m'en un, brave thane.
- Bana bir oğul getir.
Apporte-moi un garçon.
Kitaptaki baba-oğul ilişkisi...
La relation entre le père et le fils, dans le livre...
Baba... oğul ve kutsal ruh adına.
Dieu le Père, Dieu le Fils - et Dieu le Saint-Esprit.
- Baba oğul gezisindeyiz yahu.
C'est une soirée entre père et fils.
İşte bu muhteşem bir baba-oğul etkinliğiydi.
Ca c'est une grande activité pére-fils!
Baba, Oğul, Kutsal Ruh adına Tanrım gittiğim yerde beni koru.
Au nom du père, du fils et du saint esprit, oh, Dieu, merci, prends soins de moi.
Bir oğul ve babayı ortadan kaybedebilecek bir adamın numarası falan varsa sende elinin altında bulunsun o numara.
Tu sais, si tu connais quelqu'un qui est spécialisé dans la disparition de père et fils, tu devrais garder son numéro sous le coude.
Baba, oğul ve kutsal ruhun adıyla
Au nom du père, du fils, et du Saint-Esprit.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına...
Au nom du Père, du fils et du Saint Esprit.
Her şeye gücü yeten Tanrı Baba, Oğul ve Kutsal Ruh'un şimdi ve sonsuz kadar lütfu üzerinizde olsun.
Puissent les bénédictions du Seigneur, du Père, du Fils et du Saint Esprit, guider vos pas maintenant et à jamais.
Yedinci oğul.
Le septième fils...
Vazgeçme. " Seni baba, oğul ve kutsal ruh adına kutsuyorum...
- Marco Urbino de la Calle, je te baptise au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit...
Ben yedinci oğul muyum?
Suis-je le septième fils?
- Hayır, baba-oğul konuşuyoruz...
- Non, entre père et fils...
"Erkeklerle yatmayasın oğul!"
Tu ne coucheras point avec les hommes!
Hadii, Bir oğul hiçbir zman babasına borçlu olmaz!
Voyons donc! Un fils doit jamais rien à son père.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına.
Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.
Seni azad ediyorum. Peder, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
Ego te absolvo au nom du pére du fils et du saint esprit.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına üç kırbaç vurulacak.
fouttes la 3 fois, au nom du pére, du fils et du st esprit.
İnsanların yüzüne nasıl bakarım, hala perde çağırmalarını nasıl yaparım, film çeken bir oğul ile.
Comment saluer les gens, comment sortir aux rappels du public, avec un fils qui fait des films de cinéma?
Sana hırslı ve yetenekli bir oğul lütfedilmiş. Ama sen ona bir hödük gibi davranıyorsun.
Dieu t'a donné un fils ambitieux et talentueux, et tu le maltraites comme un rustre.
Bu doğru değil. Biz anne oğul gibiyiz.
Toi et moi, nous pourrions être mère et fils.
Seni, Catherine, baba, oğul ve kutsal ruh adına vaftiz ediyorum.
Je te baptise, Catherine, au nom du Père, et du Fils..... Et du Saint Esprit...
John diyor ki, en büyük oğul Lord Byron kadar kötüymüş.
Le fils aîné est aussi dépravé que Lord Byron m'a dit John.
... oğul ikna ediliyor ve kurtuluyordu. Ama ertesi gün yine pencereye çıkıyordu.
mais il recommence le lendemain.