Paraguay traduction Français
165 traduction parallèle
Kuzeni "Arapapa" da var. Paraguay'ın gururu. Mükemmel görünüşü Pampadour'daki akrabalarının gurur duymasını sağlıyor.
Il y a aussi son cousin, l'arapapa, la fierté du Paraguay, dont le plumage parfait lui donne une apparence précieuse.
Bu odadan da anlaşılacağı üzere, Paraguay'ın bakir doğasında bile çorak bozkırlarla çevrili çiftliğinde kozmopolit bir yaşam sürüyordu.
On le voit à cette pièce. Même au Paraguay, dans son hacienda au cœur de la pampa, il menait une vie cosmopolite.
Bakan şimdi ayağa kalkıyor. Paraguay Cumhuriyeti bölünmeden yana oy kullandı.
La République du Paraguay vote... pour la partition.
Paraguay?
Au Paraguay?
Paraguay'a ne dersin?
Qu'en pensez-vous?
Son bilet bulundu Paraguay, Güney Amerika'dan canlı yayınımız var.
On a trouvé le dernier ticket. Maintenant, un reportage en direct du Paraguay.
Son Altın Bilet tam burada Paraguay'da bulundu.
On a trouvé le dernier ticket d'or... ici, au Paraguay.
Arjantin, Mısır, İspanya, Paraguay. Merkezi de Almanya'da.
en Argentine, en Egypte, en Espagne, au Paraguay, mais son siége est en allemagne.
BUNLAR PARAGUAY CİVARINDAKİ'TAZE LAMA'ÇİFTLİĞİNDEN ve TERRY GILLIAM TERRY JONES
DE "LAMA FRAIS S.A." PRÈS DU PARAGUAY et TERRY GILLIAM et TERRY JONES
- İyi de Paraguay'da işiniz ne? - Hayır.
Que faites-vous au Paraguay?
Bay Kohler, Paraguay'da Naziler olduğunu öğrenmek sizi belki şaşırtmış olabilir, ama emin olun bu benim için yeni bir haber değil.
M. Kohler, c'est peut-être pour vous une grande révélation qu'il y a des nazis au Paraguay, mais il y a longtemps que je suis au courant.
Orada biraz daha kalırsanız, Paraguay'da Naziler var olmaya devam edecek ama dünyadan bir Musevi daha eksilecek.
Si jamais vous y restez plus longtemps, il y aura toujours des criminels nazis au Paraguay, mais je crains qu'il n'y ait un Juif de moins en ce monde.
Onun gibi bir çocuk, Paraguay'da bir gün bile sağ kalabildiği için şanslı sayılır.
Ce garçon a de la chance s'il survit un jour de plus au Paraguay!
Yani siz beni sabahın saat üçünde Doktor Josef Mengele'nin
Comment? Vous osez me réveiller à 3 h du matin pour me dire que Mengele est au Paraguay?
Viyana telefon İşletmesi, Paraguay'dan bir arama geldiğini doğruluyor ama Paraguay böyle bir konuşma olmadı diyor.
La centrale téléphonique de Vienne dit qu'il y a eu un appel du Paraguay, et le Paraguay assure, lui, qu'il n'y en a pas eu.
Arkadaşınızı Paraguay'a ben yollamadım.
Je n'ai pas envoyé votre jeune ami au Paraguay!
Paraguay'daki Neo-Nazi organizasyonunun üyeleri.
Membres d'une organisation néonazie au Paraguay.
Paraguay ın gerçek bir ülke olduğunu düşünmüştüm?
Je croyais que Paraguaya était une ville.
Günaydın, efendim Günaydın, Paraguay'a hoşgeldiniz
Bonjour, bienvenue au Paraguay.
Ya geri döneceğiz. Paraguay 3 yada 4 gun uzakta.
On revient sur nos pas, c'est-à-dire 3 ou 4 jours de marche.
Tenuyo'dan. Paraguay'a kış stoklarını doldurmaya geldik
On a pris un zinc jusqu'à Paraguaya pour trouver de la came.
O sadece Paraguay'da tanıştığımız bir yerliydi.
C'était un Indien rencontré à Paraguaya.
Bir gece beni aradı ve Amazon a gitmek üzere olduğunu söyledi. Paraguay'da.
Un soir, il m'a appelée et m'a dit qu'il allait en Amazonie, à Paraguaya.
Mike Logan adına soruşturma emri. Paraguay'da olduğu sanılıyor.
Lancez un avis contre Mike Logan, il doit être à Paraguaya.
Paraguay nasıl yazılıyordu?
D'abord, comment ça s'écrit, Paraguaya? Vous tracassez pas pour ça.
Paraguay'a dönmek istiyormusunuz?
On rentre à Paraguaya?
Güney Amerika meselesinde müsteşarlık..... Paraguay'daki hava üssü için.. .. herhangi birini ve herkes için..... üst düzey bir pozisyon düzenlemesine gidilmesini kesinlikle yalanlamaktadır. Teşekkür ederim.
Cet après-midi, le sous-secrétaire aux affaires d'Amérique du Sud dément toute intervention concernant l'actuel redéploiement de la flotte aérienne du Paraguay.
Peki ya Paraguay ordusun istekleri? hükümet desteklemeleri yani?
Et pour leur demande de subventions pour l'achat d'insecticides?
Onların destekleme için istekleri paraguay ordusu için değildi. Eskiden olduğu gibi.
En fait, cette requête n'émanait pas du Paraguay.
Ona güveniyorum.Paraguay'dan döndüğünde ayrıntıları soracağım tabii.
- Non, il a coulé. Qu'est-ce qu'une faille? Sous la terre?
Yine tek arabalı bir aile olduk. Teşekkür ederim.
Je lui demanderai les détails quand il reviendra du Paraguay.
Xingu, Mato Grosso, Karayipler, Paraguay, And Dağları yerlileri.
Ces Indiens du Xingu, du Mato Grosso, des Caraïbes, du Paraguay, des Andes...
Paraguay`da değil.
Pas au Paraguay.
Ama sen gene de dua et ki Paraguay`da yaşamıyoruz.
Mais remercions le ciel de ne pas vivre au Paraguay.
- Paraguay.
Du Paraguay.
- Paraguay mı?
En Amérique du Sud.
Ypacari Gölü'nde Paraguay'da.
- Au Lac Ypacari au Paraguay. - Arrête!
Hangi ülke sizin ülkeniz?
Le Paraguay.
Paraguay. Bay Arellano, dolaylı ya da dolaysız olarak Paraguay hükümetine karşı olan eylemlerin içinde bulundunuz mu?
Avez-vous participé, directement ou indirectement, à un acte de violence contre ces autorités?
- Ne? - Paraguay'da bir karınız var mı?
Avez-vous une femme au Paraguay?
- Def olup gitmeni istiyorum.
M'enfuir avec toi au Paraguay?
- Paraguay'a kaçmamı mı?
N'importe quoi sauf me retenir.
Paraguay'da küçük bir kızken.
Une petite fille au Paraguay.
Paraguay'lı güzel ve akıllı bir kız uzaklarda bir yerde bir motelde çalışmaktadır.
Une fille belle et intelligente du Paraguay... travaille par chance dans un motel au milieu de nulle part. Perdu et désorienté. Complètement perdu.
Paraguay'da iş garantisi sağlayabilirim
Je pourrais trouver une situation au Paraguay
Paraguay'ı bulamıyorum Bayan Chadwick.
Je ne trouve pas le Paraguay, Mme Chadwick.
Dr. Fishman Paraguay'daymış.
Le Dr Fishman est au Paraguay.
Sana Paraguay'dan telefon var.
Tu as un appel du Paraguay!
Paraguay'da olduğunu söylemek için mi aradınız?
Je le sais, monsieur Kohler.
Paraguay'a geri dönelim.
Retournons à Paraguaya.
- Paraguay.
- Du Paraguay.