Pepe traduction Français
748 traduction parallèle
Killer Peppi.
Killer Pepe...
Killer Peppi, Otero, Kid Bean ve Bat'i yanımda istiyorum.
Killer Pepe, Otero, Kid Bean et Bad, vous venez avec moi!
Peppi ve Otero, beni izleyin.
Pepe et Otero, avec moi.
Pepe'yi yakalamak için seni bekliyor değildik.
Nous n'avons pas attendu que vous veniez de Paris... Pour nous occuper de Pépé le Moko!
Pepe le Moko hâlâ kayıplarda.
Résultat... Pépé le Moko est toujours en liberté.
Kazbah gibi bir yerde Pepe'yi yakalamak çocuk oyuncağı değildir.
L'arrestation d'un dur comme Pépé le Moko... dans un milieu comme celui de la Casbah n'est pas un jeu d'enfant.
Pepe le Moko'yu neden yakalanamadığını açıklıyordum.
J'essayais d'expliquer à notre collègue... les raisons de notre échec dans l'affaire de Pépé le Moko.
Pepe yeraltında yaşıyor denebilir.
Oui, on peut dire que Pépé tient le maquis.
Sevgili Pepe, bu soygun itibarını artırdı.
Mon cher Pépé... Voici un cambriolage qui vous honore.
- Ya nasıl olacaktı, Pepe?
Est-ce c'est vrai, Pierrot! C'est vrai, Pépé.
Pepe nerede?
Où est ton Pépé?
- İyi de, Pepe arkadaşın değil ki.
Pépé pourtant est pas ton ami.
Pepe le Moko'yu gördünüz mü?
Tu l'as vu toi, Pépé le Moko?
Pepe, sanırım işin burada kalmana el vermiyor.
Pépé... Je pense que vos occupations... Ne vous permettent pas de rester ici plus longtemps.
Seni yakalayacağım, Pepe.
Moi, je t'aurai, Pépé...
Bahtın açık olsun, Pepe.
La chance sur toi, Pépé.
Pepe le Moko komik biri, değil mi?
Il est drôle, hein! Pépé le Moko!
Pepe'yi Kazbah'ta yakalamayı aklınızdan çıkarın.
Bref... Vous ne devez pas songer à arrêter Pépé dans la Casbah.
Pepe'yi yakalamanın tek yolu onu şehre çekmekten geçer.
Il n'y a qu'un moyen d'arrêter Pépé. C'est de le faire descendre en ville.
Pepe, Pierrot'u kardeşi gibi sever...
Pépé aime Pierrot comme un frère...
Pepe meraklanmaya başlar.
L'absence de Pierrot...
Nereye bakıyorsun, Pepe?
Qu'est-ce que tu regardes, comme ça, Pépé?
- Pepe mi? O bir karıncayı bile incitemez.
Pépé, il ferait pas mal à une mouche.
Kadınlar senin felaketin olacak, Pepe.
On t'aime trop Pépé. Les femmes te perdront!
Ondan gerçekten hoşlanmış olmalısın, Pepe.
C'est trop comme elle te plaît, Pépé.
Merhaba, Yaslema Pepe.
Ah! Bonjour, ya sidna Pépé.
- Gördün mü? Ve kiminle tanıştım? - Pepe le Moko.
Là, tu vois... et qui m'avez-vous présenté!
Pepe ağzının tadını bilir.
Pépé, c'est un garçon qui a du goût!
- Bak, Pepe...
Écoute, Pépé...
Haklısın, Pepe.
Et alors? Vous avez raison, Pépé.
Bırak gideyim, Pepe!
Laisse-moi partir, Pépé!
Bırak çıkayım, Pepe!
Laisse-moi passer, Pépé! Laisse-moi partir...
Söyle, tatlım. Pepe nerede?
Alors, dis ma belle, où est ton Pépé!
Pigalle'de olsaydı çoktan parmaklıkların ardını boylamıştı.
Place Pigalle... le sort de Pépé sera réglé depuis longtemps.
İki yıldır sizi atlatıyor.
Du temps! Il y a deux ans que Pépé vous tient en échec.
Ve bu kaynayan labirente Pepe evim diyor.
Il y en a mille. Dans ce dédale... Dans ce grouillement...
Onu yakalamayı çantada keklik olarak görmeyin.
Pépé est chez lui! Et pour l'arrêter... il suffit pas de se lever de bonne heure.
Ölü ya da diri onu enseleyeceğiz. İyi.
Et nous aurons votre ami Pépé mort ou vif.
Bu mücevher senin zevkine ve uzmanlığına bir övgü niteliğinde, Pépé.
Ce brillant fait le plus grand honneur à votre discernement... Vous êtes orfèvre, Pépé.
Benim, Regis.
Pépé! Non, Régis...
- İhtiyarın orada.
Où est-il ton Pépé? Oh!
Pepe, benim.
Pépé, c'est moi!
Öldürüldüğünde cenazesinde 3.000 dul kadın olacak.
Quand on tuera Pépé... Il y aura trois mille veuves à son enterrement.
- Seni yakalayacağım. Kaderim bu.
Je t'arrêterai Pépé, c'est écrit.
O zaman ne yapar?
Inquiète Pépé, que fait-il!
Daha ilk adımda "Bay bay, Pépé!"
Un pas dehors... il y a plus, de Pépé... descendu Pépé.
Sebebi yok.
Pour rien, mon Pépé.
Bir iş bir de özel hayat vardır, Pépé.
Et puis il y a deux deux choses, Pépé.
Şu caniden mi bahsediyorlar?
Pépé le Moko! C'est cet escarpe dont on parle tant.
Saçının arkaları biraz uzamış.
Dis-donc Pépé... Il a des cheveux un peu longs, là, sur la nuque.
Pepe nerede?
Ines! Où est Pépé!