Puşt herif traduction Français
251 traduction parallèle
Ne sadakasıymış? Puşt herif!
L'aumône, misérable?
Puşt herif!
le petit salaud! va
Puşt herif seni!
Pauvre con!
Her zaman seyirciye oynarsın zaten puşt herif.
Tu as toujours eu besoin d'une audience, andouille.
Hadisene puşt herif! Ölürse bizi ele veremez.
Vas-y connard, les morts ne parlent pas!
Hadi bakalım puşt herif!
Je vais te buter!
Cassady onları çekerken öldü, puşt herif!
Cassady est mort en le shootant, salauds!
İyi geceler, puşt herif.
Bonsoir, trouduc.
- Puşt herif.
C'est un con.
Özür dilemen üstümü kurutmaz, puşt herif.
C'est pas ça qui va me sécher, connard.
Puşt herif.
Fils de pute.
Puşt dedim, otur oturduğun yerde puşt herif.
Bronzé. Et tu peux t'asseoir, Mohammed.
Puşt herif.
Pute noir.
Puşt herif.
Pédale.
Dalyarak herif, puşt herif!
Un barge, mec. Un barge.
Puşt herif!
Barge.
Seni geberteceğim puşt herif.
T'es un connard, mec.
— Sen kapa, puşt herif!
- Ta gueule, grosse merde!
Puşt herif dokuz ay askıda kalacak.
Ce con va rester en traction pendant neuf mois.
Aşağılık puşt herif...
Fils de pute... Lâche là!
Ver onu bana, puşt herif!
Donne-le-moi, trou du cul!
Puşt herif.
Connard.
Sen telefon etmeye bak puşt herif!
Je t'appelle contre mon gré, tu sais? Qu'est-ce qu'il y a?
Yani bazen rüşvet alabilirler, puşt herif!
Tu veux vérifier?
Cinayet dedektifleri alabilir puşt herif!
Une entrave à inspection? Espèce de connard.
Mani mi oluyorum? Puşt herif!
Ils font chier dès le matin.
Ben hariç, puşt herif! Emin değilim.
À mon avis, c'est aujourd'hui que tu as une de ces trois.
Sen öldün, puşt herif!
J'ai de la merde sur la main. Putain, je vais te buter.
Sigara içeceksen dışarı çık, puşt herif!
Va dehors si tu veux fumer, connard!
Puşt herif!
Enfoiré!
- Dik dur, puşt herif! - Tamam efendim.
Tiens-toi bien droit!
Puşt herif!
Sale connard!
Beni o yağmurlu geceden hatırlamıyor musun puşt herif?
On s'est croisés l'autre nuit!
İnkar edip dursan da biliyorum puşt herif!
Tu essayes de m'avoir, mais tu pourras jamais, connard!
- Giy şunu puşt herif!
Mets-le vite, enfoiré!
Hey puşt herif!
Enfoiré!
Gir içeri puşt herif! Çabuk ol!
Rentre vite, connard!
Lanet olsun! Uyuşturucu satıcısı gibi giyinmek zorunda mısın puşt herif?
Tes fringues montrent que tu es trafiquant de dope.
Göt deliğin pantolonunu yiyor puşt herif!
Ton pantalon est coincé dans ton cul!
Puşt herif, şuna bak bir de.
Regarde bien. Celui-là n'a pas touché l'artère, ni de grosses veines.
Puşt herif! İşte bu yüzden sen bir baba olamazsın.
Voilà pourquoi tu pourras jamais être père.
Bu "magic" puşt herif!
C'est de la magie.
Bu herif tam bir puşt Buraya gelen herkes tutucu.
Les clients sont trop coincés.
Puşt herif seni.
Petit enculé.
Puşt bir göt herif o.
Un sale con de truand!
Puşt herif!
Connard!
Kafana göre gelip gideceksin öyle mi puşt herif?
Je sais pas.
Bilmiyorum puşt herif!
2 ans.
Giy şunu lanet herif! Giy şunu puşt!
Mets cet imperméable tout de suite!
Çıkıyordum zaten puşt herif!
Pas la peine de crier. J'y vais.
O yüzden gidelim puşt herif!
Alors, viens avec moi, enfoiré!