English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ R ] / Rahman

Rahman traduction Français

96 traduction parallèle
Alemlerin yaratıcısı, rahman olan Allah'a hamd olsun.
" Loué soit Allah, Roi bienveillant,
"Kaplana keskin dişler verdiyse Şeytan, kumruya da kanatlarını bağışladı Rahman olan."
"Si l'esprit malefique donne des griffes au tigre, Brahman a donne des ailes a la colombe."
Dener misin, Rahman? Dener misin?
"Essayer", Rachman?
Rahman Habib.
Rachman Habib.
Bu Rahman Habib kasaya ulaşabilecek biri mi?
A-t-il accès au coffre?
Rahman Habib bu Konsolosluğun yaklaşık 11 yıldır güvenilir bir çalışanı olmuştur.
Rachman travaille ici depuis 11 ans.
Rahman Habib adında birinin nerede olduğunu araştırıyorum.
Je me renseigne sur Rachman Habib.
Rahman, Amerikalı gazete muhabirleriyle ilgilenme.
Ne fais pas attention à la presse américaine.
Rahman Habib yalnızca bir hırsız değil, aynı zamanda bir haindir.
Rachman Habib n'était pas qu'un voleur, c'était un traître.
Anlıyorum. Belki Rahman'ın bunu şifre katipliği maaşından biriktirdiğini düşünüyorsunuz? Pek öyle değil, Komiser.
Vous pensez qu'il a économisé ça avec son salaire?
Rahman'ın kontakt lens taktığından haberim yoktu.
J'ignorais qu'il portait des lentilles.
Demek, Rahman Habib pasaportu alabilecek durumda idi.
Rachman Habib a pu prendre le passeport.
Rahman da bunu sıklıkla yapardı.
Rachman faisait ça.
Rahman gibi küçük bir veznedar, soygundan elde etmedikçe, 10,000 $'ı nereden bulur?
Où est-ce qu'un petit employé comme Rachman Habib obtiendrait 10000 $ si ce n'est du vol?
Rahman Habib öldürüldüğü sırada kendi özel ikametinde olduğu doğrudur.
M. Salah était dans ses quartiers quand M. Habib a été tué.
Anlatmak istediğim şudur, efendim, sen birinin yardımı ile soygunu planladın ve soygunu icra ettin. Rahman Habib.
Vous avez prévu et commis le vol avec Rachman Habib.
Sen sadece kasayı soymakla kalmadın, Yusuf Alafa ile Rahman Habib'i de öldürdün.
Non seulement vous avez volé mais vous avez tué les deux hommes.
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla...
Au nom de Dieu, clément et miséricordieux.
Adımlarımızı sağlamlaştıran Rahman'a şükürler olsun.
Sois béni, Eternel notre Dieu qui affermit les pas de l'homme.
Kakrahmanlar'da. Köye git.
Elle est chez Kak Rahman.
Kakrahman'ın evi burası mı?
La maison de Kak Rahman est là?
Burası Kakrahman'ın evi mi?
On est chez Kak Rahman?
Kakrahman'ın evi nerede?
Où est la maison de Kak Rahman?
Kakrahman'ın evi burası mı?
Je suis chez Kak Rahman?
Rahman, ya adambaşı 150 toman verirsin ya da alıştırma kitaplarını... sınırdan geçene kadar adamların üstünde saklarım
Demande-leur de cacher les cahiers sur eux. Le temps de passer la frontière.
Abdurrahman iyi adamdır!
Abdul Rahman est bien élevé.
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla.
Au nom de Dieu le Miséricordieux
Okulun arkasındaki tepe ve Rahman'ın çatısı hazırlansın.
Préparez la colline derrière l'école et le toit de la maison de Kak Rahman.
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla... en bağışlayıcı, en merhametli olan.
Pourquoi ne dit-il pas : "Au nom du plus Cruel?" Il dit :
Onun yerine Rahman Efendi'yi çağıralım.
Va chercher Rahman Sahib.
Rahman ve rahim olan Allah'ın adıyla!
Au nom d'Allah le plus miséricordieux...
Rahman ve rahim olan Allah'ın adıyla.
Au nom d'Allah... Compatissant... et miséricordieux.
Theis Birk Larsen'la Rahman El Kemal'in cep telefonlarını izleyin.
Ceux de Birk Larsen et Al Kemal.
Rahman El Kemal nerede?
Où est Rahman Al Kemal?
Rahman El Kemal...
Rahman Al Kemal.
Rahman.
Allô?
" Rahman ve rahim olan Allah'ın adıyla.
" Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Compatissant,
Rama... Bir bakayım... Rama ya da tam adıyla Rahman El Kemal birkaç yıl önce bir olaya karışmış.
Rama ou encore Rahman Al Kemal, pour prendre son identité véritable, a eu quelques soucis.
Rama diyorlar ama asıl adı Rahman El Kemal.
On l'appelle Rama, mais en réalité, c'est Rahman Al Kemal :
Telefonunuzu kapatın. Kemal'in evinden çalınmış.
La voleuse l'a piqué devant chez Rahman Al Kemal.
Ama bunun Rahman için bir anlamı yok gibiydi.
Apparemment, ça compte pas pour Rama.
- Hayır. Buradan kimse Rahman'la görüşmüyor.
- Non, personne ici ne le voit.
- Rahman Kemal yardım almış.
- Kemal a un complice.
Kakrahman'ın evi...
La maison de Kak Rahman, demande à qui tu veux.
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla...
Heu... au nom de Dieu
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla.
Au nom de Dieu
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla.
Au nom de Dieu le miséricordieux
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla.
Au nom de Dieu.
Adı Rahman El Kemal.
C'est Rahman Al Kemal.
Rahman El Kemal...
- Rahman Al Kemal.
- Rahman El Kemal nerede?
- Où est Al Kemal? - Il est rentré en taxi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]