Rave traduction Français
293 traduction parallèle
Bu gece Let's Bolt'da rave var.
Il y a cette rave ce soir, à ce club, "Let's Bolt".
Linda yeni bir dans gösterisine iki bilet aldı.
Linda a des billets pour une rave, qu ´ on a beaucoup de mal à avoir.
Bu arada dün akşamki parti çok güzeldi.
"Résurrection"! Putain, la rave d'enfer, hier soir!
- Rave falan yok mu?
Je veux aller dans une rave.
Rave'lere gitmeniz hoşuma gitmiyor...
J'aime pas ces raves.
Rave değil anne normal bir parti.
C'est pas une rave! C'est une fête normale!
- Elin rave'den başka birşey demiyor ama sen ona bkama
C'est juste Elin qui parle de rave tout le temps.
Ama biz hiç rave'e gitmedik ki.
Mais on a jamais été dans une rave!
Rave'lerin out olduğunu biliyor muydunuz?
Ces raves, c'est plus à la mode.
Bodrumunda eğlence gibi bir şey varmış.
Il organise une rave dans son sous-sol.
Hans ve ben Rave'e dansa gidiyoruz.
Avec Hans, on va danser au Rave.
Peki ne, parti gibi birşey mi?
C'est quoi, une rave?
Dehşet bir parti.
C'est un genre de rave.
Quake'in müşterilerinden biri yeraltı partisi düzenleyecek
Un client de Quake pense organiser une rave dans les canalisations
Uyuşturucu partisi düzenlemiyoruz ya.
C'est pas une rave.
Artı, İkizler Klubündeki büyük partiyi de kaçırmış olacağım.
Et je manquerais le rave du club des jumeaux.
İkizler Klübüne gidebilecek kadar uzun süre etrafta takılabileceğini mi sanıyorsun?
Tu peux rester pour aller au rave?
Bu gece revü var. Buraya alacağız.
Il y a une rave ce soir, ici.
- Revü nedir?
C'est quoi, une rave?
Revüyü erken başlatsak mı?
On arrive trop tôt pour la rave?
Eğer çıIgın partilerden birine geldiysen, geç kaldın.
Si c'est la rave-party que vous cherchez, vous arrivez trop tard.
Darryl, hala Pier Sokakta ki Rave'de mi?
Darryl, sais-tu s'il est toujours à la rave?
Bunun dışında diğer üç cinayetinde baş şüphelisi en az beş kişi onun saldırıdan hemen önce Rave'i terk ettiğini görmüş ve kayıp silah dışındaki her şey onu şüpheli yapıyor ve diğer duruşmalarda kesin sonuç olur?
Le fait qu'il soit soupçonné de trois autres meurtres, que cinq personnes l'aient vu quitter la rave avant le meurtre, sans qu'on retrouve l'arme, n'aurait donc aucune valeur?
Orayı gözden geçirmekle ilgilenebileceklerini düşündüm.
J'ai pensé que la rave pouvait les intéresser.
Gezinti yok. - Dans yok. Kapalı parti de yok.
Pas de méga-teuf, pas de rave, pas de surboum.
Bir cumartesi gecesi arkadaşımda ödev yapıyor olmalıydım, ama partiye gittik.
J'étais censée être chez mon amie Tasha... à faire une dissertation, et je suis allée à un "Rave" à la place.
Terkedilmiş depolar ve gece klüpleri de olmaz.
Pas d'entrepôt abandonné ni de boîte à rave.
Tren alanının orada büyük eğlence var Tommy.
Rave près de la voie ferrée, ce soir.
Tren yolu. Geçen hafta orda olmalıydı.
Elle était à la rave.
3 Cuma önce, Lawrence Tren Yolu. Eski kimyasal otlar. Şu partilerden biri.
Il y a trois vendredis, la voie ferrée de Lawrence, l'usine désaffectée... une grande rave-party.
Ve elimizde, Corolla, Canola... ve Rave. " Rav mı yoksa?
"Nous avons aussi la Corolla, la Canola, " et la Rave. " C'est Rav?
Bakın. Rainlight Raves davetiyesi.
Une invitation pour une rave Rainlight.
Yapamam. Çok karanlıktı.
Il faisait trop sombre à la rave.
Jill'in yerini. Yoldayken nerede âlem yapacağını öğrendik.
Oû se trouve Jill, ils nous ont parlé d'une rave, ce soir.
- Kulüptekini mi?
- A la rave?
Beni çıkardığın kulüp.
A la rave d'où tu m'as sortie...
Kulübüme polisleri getirirsen başına bunlar gelir.
T'as amené les flics à ma rave... T'as cherché ce qui t'arrive.
Ne için konuşuyoruz... Whiskey Pete'in saçmalığı mı.
Y a une rave au Whiskey Pete s.
Euphoria Banton'da yasaldır.
{ \ pos ( 192,45 ) } RAVE À BANTON TOUTES LES NUITS! L'Euphoria est légale à Banton,
Bu ne biçim şehir?
ÉCHANTILLONS GRATUITS À LA RAVE et est distribuée dans le périmètre de Banton. Qu'est-ce que c'est que cette ville? Il est illégal de consommer...
Rave'e giden otobüs beş dakika sonra kalkacak.
La prochaine navette pour la rave part dans cinq minutes...
O çılgın partiye gittim ya...
Cette histoire de rave?
İşte bu..... rave kültürünün doğuşu.
Voilà... La naissance de la culture rave.
Bu arada sabaha karşı parti bittiğinde, ve alarm çalıştığında biz uzaklara gitmiş olucaz.
Quand la rave se terminera et que les alarmes se déclencheront... on sera partis depuis longtemps.
sen partideki sesi gürültülü tutacaksın, adamım, çok gürültü olacak.
Il faut que la rave fasse du bruit, mec. C'est notre boulot.
Bu akşam benim bölgemdeki işini bitirmene izin vericem ama benim için planı değiştireceksin.
Je te laisse finir ta rave dans mon quartier... - mais tu m'inclus dans le deal.
Öyle bir yere gitmek istiyorum ¨ Rave'e mi? ! ?
Chez ta mère?
Eğlenceye geri dönmemeliyiz tamam mı?
Retournons à la rave.
Sizde de mi var?
Vous avez des drogues pour rave?
16 yaşında, yasal uyuşturucularla bir rave'de.
Un garçon de 16 ans, une rave, et une ville avec une drogue gratuite...
Hayır ama Richard'a uğrayabilirim.
On va aller en rave après?