Reinhold traduction Français
162 traduction parallèle
Eğer aklın az gelirse, Reinhold'a başvur, o sana yol gösterir.
Et si tu n'y arrives pas, tu passes voir Reinhold, il t'apprendra.
Reinhold saygılarını gönderiyor.
Tu as les salutations de Reinhold.
Reinhold domuzun teki.
Quel chien, ce Reinhold!
Reinhold'un hakkında bir şey.
Pour Reinhold.
Reinhold kötü bir insan.
C'est un homme méchant... Reinhold.
Bak şimdi Meck... Tahammül edemediğim tek şey insanların Reinhold'a laf atmasıdır.
Meck, je ne supporte pas qu'on dise du mal de Reinhold.
Eva ile dans etse de ta derinden iki kişiyi seviyor. Bir tanesi sevgili Mieze'si, diğeri ise Reinhold. Ben gidiyorum.
Tandis qu'il danse avec Eva, il pense avec amour â deux êtres..
Yani şu sizin Reinhold cinayeti üzerinize atarsa veya yardım ettiğinizi iddia ederse...
Si votre Reinhold prétend que vous l'avez tuée, ou que vous l'y avez aidé?
Reinhold'la bu işi yaptıktan sonra bütün akşam ve bütün gece neredeydiniz?
Où avez-vous passé la soirée et la nuit, après l'affaire avec Reinhold?
Benden ve Reinhold'dan.
C'est moi... et Reinhold.
Ben, Reinhold ve cinayet.
Moi et Reinhold, et un meurtre!
Ben, Reinhold ve cinayet.
Moi... et Reinhold, et un meurtre!
Ben ve Reinhold.
Moi... et Reinhold!
Mieze'yi orada bulmuşlar. Öyleyse Reinhold kaba kuvvetle yapmış olmalı.
Ils y ont entraîné Mieze, et Reinhold l'a fait brutalement.
Reinhold niçin yapmış olsun ki?
Pourquoi Reinhold l'aurait fait?
Sen de biliyorsun... Reinhold bunu yaptı.
Je peux vous le dire, c'était Reinhold.
Tanrım, Reinhold ile oturan.
A la table, à côté de Reinhold.
Reinhold masada oturmuyor. Barda dikiliyor.
Reinhold n'est pas assis, il est au zinc.
Pekâlâ, Reinhold masada oturmuyor.
C'est vrai, il n'est pas assis.
Merhaba Reinhold.
Salut, Reinhold.
Başka zaman görüşürüz Reinhold.
On remettra ça, Reinhold.
Bu Bayan Mieze, Reinhold. Birbirinizi tanıyorsun, değil mi?
C'est Mieze, vous vous connaissez, je crois.
Böyle aptalca hilelere gerçekten başvurmak zorunda mısınız Bay Reinhold?
Vos combines idiotes sont-elles nécessaires, M. Reinhold?
Benimleyken Bay Reinhold, herhangi bir hileye ihtiyacınız olmaz.
Avec moi, M. Reinhold, pas besoin de combines.
Kapatın önünüzü Bay Reinhold.
Rhabillez-vous, M. Reinhold.
Bırak beni Reinhold.
Lâche-moi, Reinhold!
O kadar sert değil Reinhold.
Pas si fort, Reinhold.
Evet? Reinhold?
Oui, Reinhold?
Tamam Reinhold, bırak beni.
Ecoute, Reinhold, maintenant tu me lâches.
Şey o halde bu beni senin yapmaz mı?
Alors? Je suis donc bien ton Reinhold?
Reinhold, bana Franz'dan söz et.
Reinhold, parle-moi de Franz.
Benim adım Reinhold.
Mon nom est Reinhold.
O Reinhold. Bir şekilde Pums ile çalışıyor. Ama kimse kesin olarak bilmiyor.
C'est Reinhold, il travaille avec lui, on ne sait rien de précis sur lui.
Sizden ayrıldıktan sonra, eve gittim ama anahtarımın olmadığını fark ettim ve zile bastım ama kapıyı açan olmadı.
En partant d'ici, je rentre, je n'ai pas la clé, je sonne, et Reinhold n'ouvre pas.
Öncelikle, Reinhold'u görmedim ve ikinci olarak, böyle bir şeyi asla söylemem.
Primo : je l'ai pas vu, secondo : jamais je ne ferais ça.
"Reinhold," diyeceğim. "Beni merak etme."
" Reinhold, laisse tomber avec moi,
Canım bugün mobilyalara bakmak istemiyor Reinhold.
Aucune envie de regarder des meubles!
Çok erken Reinhold.
C'est trop tôt, Reinhold.
Havayı asla tahmin edemezsin Reinhold. Ne kadar süreceğini asla bilemezsin.
On ne peut jamais vraiment prévoir le temps qu'il fera.
Beni Reinhold gönderdi.
Reinhold m'envoie.
Reinhold'tan bir şey mi getirdiniz?
Vous m'apportez quelque chose de sa part?
Sanırım Reinhold sizin gerçek bir dostunuz. Tanrım!
Vous devez être un intime de mon Reinhold?
Reinhold beni bekliyor ama. Ona bir şey söyleme. Lütfen!
Reinhold m'attend, mais... ne lui dis rien, je t'en prie.
İyi akşamlar Reinhold.
Bonjour, Reinhold!
Beni için o kadar büyük bir mesele değil Reinhold. Neden olsun ki?
Moi, je n'y vois aucun inconvénient.
Hepsi için yer bulacağız Reinhold.
On arrivera bien à les caser.
Reinhold, belki... Belki hastaneye gitmelisin.
Tu ferais peut-être bien d'aller à la "Charité".
Sana nasıl yardımcı olurum onu da bilmiyorum Reinhold.
Je ne sais pas comment t'aider.
Reinhold doğru diyor.
Reinhold a raison.
Haklı mıyım Bay Reinhold?
N'est-ce pas, M. Reinhold?
Reinhold!
Reinhold!