Saturday traduction Français
136 traduction parallèle
Şişenin birini gazetenin arasına sararım böylece kardeşim, onu şıp diye buluverir.
J'enroulerai une bouteille dans le Saturday Evening Post... pour que mon frere puisse la découvrir ainsi.
Yavaş yavaş Saturday Evening Post'a doğru gidiyorsun.
Votre histoire ferait le bonheur des journaux.
Buna iyi Cumartesi çalışması mı diyorsun?
Vous appelez ça un bon "Saturday Business"?
Erkenden yatağa girecek ve radyoda Saturday Night Theatre'ı dinleyecek.
Elle se couchera tôt pour écouter une pièce à la radio.
Neden radyo dinlemiyorsun? Saturday Night Theatre falan. Hayır.
Il y a une pièce à la radio.
Okuyacak bir şeyler arayacaksın. Saturday Review yerine oyunumu okursun.
Au lieu de la revue littéraire.
"Saturday Evening Post" u göstereyim, "Ladies'Home Journal" i de.
Le "Saturday Evening Post", "La Femme au Foyer."
The Saturday Evening Post'un benim birliğin hikayesiyle ilgilenmemesi için bir neden göremiyorum.
Pourquoi le "Saturday Evening Post" ne publierait pas l'histoire de mon groupe?
Sizin işiniz beni The Saturday Evening Post'a çıkaracak can alıcı dualar bulmak. İyi akşamlar!
Le vôtre, c'est de me goupiller une prière qui me vaudra les honneurs de l "'Evening Post ".
Saturday Evening Post'ta bireyselliği yazan, o züppe salakların gerçek savaş hakkında, hiçbir fikirleri yok.
Les cons qui ont écrit ces machins sur l'individualité... pour le Saturday Evening Post... n'en savent pas plus sur les batailles que sur la fornication.
Bir Time dergisi alayım. Commentary ve Saturday Review alacağım.
Donnez-moi Time Magazine et je crois que je vais prendre Commentary et Saturday Review.
Sırada cumartesi gecesinin programı var.
Et l'émission Saturday Nightride.
# On Saturday afternoon
Samedi après-midi
O budala bir gün Saturday Review'ün kapağında olacak.
Ce ringard sera un jour très connu!
Son günlerde 44'lüklerle çok insan vuruluyor.
Toutes fraîches. En ce moment on flingue au 44, c'est la mode. Avant c'était Saturday Night Specials.
"Saturday Night Live", Pazartesi akşamları futbol,
"Saturday Night Live", le foot du lundi soir,
Beni Saturday Evening Post'a üye yapmak istiyorsun.
Tu veux me vendre un abonnement au Saturday Evening Post.
Beyler... Saturday Review of Literature'daki ilanınızda... baskısı tükenmiş kitaplar konusunda uzmanlaştığınız belirtilmiş.
Messieurs, d'après l'annonce parue dans la Saturday Review of Literature, vous vous spécialisez dans la recherche d'ouvrages épuisés.
Beyler... Saturday Review of Literature'daki ilanınızda... baskısı tükenmiş kitaplar konusunda uzmanlaştığınız belirtilmiş.
D'après votre annonce parue dans la Saturday Review of Literature, vous vous spécialisez dans la recherche d'ouvrages épuisés.
Saturday Night Fever. On defa üst üste.
"Saturday Night Fever" dix fois de suite.
"Saturday Night" da görmüştüm bu kurşunu.
J'ai déjà vu ce calibre. Spécial samedi soir.
Saturday Evening Post.
Saturday Evening Post.
Tv`de iyice pişen Joe Piscopo Hollywood'u fethetmek için C.tesi Gecesi canlı programını bıraktı.
Joe Piscopo quittait Saturday Night Live pour conquérir Hollywood.
Saturday Night Live'a falan çıkmam ben.
J'irai pas à leur show du samedi soir.
Saturday Evening Post...
Combien es-tu prêt à parier?
H.L. Mencken'in gazete bozuntularını.. Aynaya bakan adam, Tanrı'nın karşısında tıraş olduğunu düşünüyor.
Au lycée, je lisais Smart Set, Cosmopolitan... le Saturday Evening post...
Saturday-on-High Village?
Village Samedi-en-Haut?
Bu geceki dansın şerefine "Saturday Night Fever", "Staying Alive" ve "Grease" i kiraladım.
En l'honneur du bal J'ai loué "La Fièvre Du Samedi Soir", "Staying Alive" et "Grease".
Steve Martin Saturday Night'ı sunuyor
C'est Steve Martin qui présente "Saturday Night".
Cumartesi Gecesi Ateşi'ne hoş geldiniz.
"Saturday Night Live" est de retour!
Ben seninle şey hakkında konuşmak istiyorum. Andy'i yeniden "Cumartesi Gecesi Ateşi" ne almanı.
Je voulais te demander de reprendre Andy dans "Saturday Night Live"
Ve bu "Cumartesi Gecesi Ateşi" programı. Televizyonun en açık fikirli izleyicisi.
"Saturday Night Live", le public le plus averti
- / / Well, mybabyandme wentoutlateSaturdaynight / / - tamam.
/ / Well, my baby and me went out late Saturday night / / - C'est çà.
Cumartesi Gecesi Ateşi'ydi.
C'est Saturday Night Fever!
Ciddiyim! Saturday Night Fever hevesin bittiğinde ara beni.
Appelle-moi quand t'auras guéri de ta fièvre du samedi soir.
Hadi ama Bill dondurmamız ve Saturday Night Live'ımız var, Bill.
Il y a de la glace et le Saturday Night Live, Bill!
Saturday Night!
On est samedi soir! "
David Webster, Saturday Evening Post ve Wall Street Journal'a yazar oldu.
David Webster est devenu journaliste.
Then I spent Saturday and Sunday making you this great l've-been-desperately-trying - to-tell-you-that l'm-madly-in-love-with-you mix tape for your birthday.
Puis j'ai passé tout mon week-end à composer cette sublime... "déclaration désespérée à Janey" qui te crie... L'amour fou que j'ai pour toi...
Saturday Night Live'dan kimseyle görüşüyor musun?
Tu sais ce que deviennent les gars du Saturday Night Live?
Saturday Night Live'ı beraber yazıyorduk.
On écrivait ensemble pour le Saturday Night Live.
"Saturday Night Fever" balo temalarıymış.
Le thème de la promo c'était "Saturday Night Fever".
Saturday Night Live. izleyeceğimizi sanıyordum
Je croyais qu'on allait regarder "Saturday Night Live"?
Saturday Night Live. izleyeceğimizi sanıyordum
Ca paraît sympa...
Saturday Night Live'a çıkmaya ne dersin?
Une apparition dans Saturday Niaht Live?
Sıradaki.
On se serait cru dans Saturday Night Fever.
So Saturday plus a day...
Samedi plus 1... - On a compris.
"Urban Cowboy", "Saturday Night Fever", "Grease", "Footloose" ve "Flashdance" de aldım.
Funny Girl, Parade de printemps, Un Américain à Paris, et en prime, des nouveaux classiques, Urban Cowboy, La Fièvre du samedi soir, Grease, Footloose et Flashdance.
Yarın gece de Saturday Night Fever ile Tayland yemeği. Çok şekersiniz.
On dirait vraiment un gentil vieux couple agoraphobe.
Saturday night fever'daki adam gibi.
Tres aigu, comme les types de la fievre du samedi soir.
Saturday Night Live'ın sunucusu.
C'est l'agent de "Saturday Night Live".