English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ S ] / Scan

Scan traduction Français

1,585 traduction parallèle
Tam kan sayımı, kan testleri, kanda alkol oranı, boyun, beyin ve yüz tomografisi.
Hémogramme, panel chim, alcool dans le sang. Colonne cervicale, scan crâne et visage.
Beyin tomografisi, baziler kafatası fraktürü olduğunu gösteriyor.
Le scan crânien montre une fracture crânienne basilaire.
Tekrar beyin tomografisi çekip gecikmiş kanama olup olmadığına bakmalıyız.
On doit refaire le scan crânien, voir s'il y a un saignement à retardement.
Tomografiyi iptal mi edelim?
On annule le scan?
Durumunu sabitleyip yanık ünitesine götür, ve tomografisini al.
Emmenez-le chez les grands brûlés jusqu'à ce qu'il soit stable puis faites un scan.
Uzmanı arayacağım.
J'appelle le scan.
Sonra bir hastayı tomografiye götüreceğim.
- prendre le patient au scan...
Kafa tomografisi temizdi.
Scan cérébral nickel.
Kızılaltı tarayıcı içerde hâlâ kimseyi algılayamadı.
Le scan infrarouge ne montre personne à l'intérieur.
- Tarayıcının bulgularını bana bildirin.
- Fais-moi savoir ce que dit le scan.
Tarıyorum.
Scan en cours. Non.
Transdermal dijital sinir haritasını çıkarttın mı? Evet baba, herşey normal görünüyor.
T'as bien fait un scan du nerf transdermique?
Bilgisayarlı tomografi için onu üst kata götürmeliyiz.
Il faut l'emmener en haut pour un scan.
Onu... onu tomografiye götür.
Hum, emmène... emmène le au scan!
Tomografiyi kendim çekmek zorunda kaldım.
Je dois faire moi-même le scan. Que se passe t-il?
Tomografide bir hastayı bıraktığını söyledi...
Il a dit que tu as laissé un patient au scan...
Algoritmayı, katilin yükleme yaptığı sayfayı tarayabilmesi için düzenledim.
Salut, j'ai fait en sorte que l'algorithme scan le site pendant que le tueur fait le transfert.
Bio tarama sonuçları nasıl?
Les résultats du scan?
Taramaya göre, bir oğlumuz olacak.
Le scan dit que ça sera un garçon.
Fotoğraf taramak istersen düğmeyi P.S'ye çeviriyorsun.
Pour photo-scan vous basculez sur P.S.
Kafa tomografisi çektirmeliyiz.
On va l'amener passer un scan de la tête.
Tomografi çekilmesi gerekiyor. Kardiyo konsültasyonu isteyin.
Il a besoin d'un scan et d'une consultation cardio.
Tekrar tomografi çekip saat başı durumunu kontrol edeceğim.
Mais je referai un scan et un contrôle neuro toutes les heures.
İlk tomografide gözden kaçırdığım bir şey yoktu.
Je n'ai rien manqué sur le premier scan.
Karacigerin tomografide gördügümüzden daha ciddi hasar görmüstü. Ve sonra da bagirsaklarinda bir delik oldugunu farkettik.
Votre foie a subi plus de dégâts qu'on ne l'avait vu sur le scan, et on a trouvé une perforation dans votre intestin.
Clark, iç kanaman olup olmadığına bakmamız için tomografini çekmemiz gerekiyor.
Clark, on doit faire un scan pour vérifier s'il y a hémorragie interne.
Tomografi çektirin, CBC ve biyokimya gönderin.
Faites un scan, un bilan sanguin et chimie.
Beyin tomografisi ve testleri yap, hemen.
Demande un scan crânien et des examens sanguins.
Tomografi sonuçların kanserin sadece geri geldiğini değil, göğüs boşluğuna, akciğerlerine ve nefes boruna da yayıldığını.
Les résultats de ton scan montrent que non seulement le cancer est revenu, mais il s'est étendu à ta poitrine, tes poumons et ta gorge.
Onu aşağıya tomografiye götürelim.
- Descendons-le pour un scan.
Radyolojiye hemen bir omur tomografisi istediğimizi söyle. Hahn'ı çağır.
Dites à la Radio qu'on a besoin d'un scan circulaire, et bipez le Dr Hahn.
Görünüşe göre burada anjiyo tomografisi kopyalarını istediğinde, insanlar sadece pıhtılaşma bölgesinin parçalarını vermeyi yeterli buluyorlar.
Apparemment, quand on demande les copies du scan d'une angio, ici, les gens croient qu'on veut juste les parties montrant le caillot.
Bana tomografi çekimlerinin tamamını getirir misin?
Pouvez-vous m'apporter tout le scan?
Beyninin görüntülü bir taramasını yapacağım.
Je vais devoir faire un scan de votre cerveau.
Güzel, hepimiz aynıyız, Ama ya şu garip... kulak tarama işi ne olacak?
Eh bien, on a tous le look, mais qu'en est-il de l'étrange jouet machin du scan de l'oreille?
Boyun röntgenleri isteyin.
Je veux un scan des cervicales.
Tomografide tam değerlendirme yapılacaksa bence yandan film çekmek zaman kaybı.
À quoi bon? On va lui faire un scan complet.
Dört yıl önce at arabasından düştüm sarsıntı geçirdim ve C. A.T.taraması yapıldı.
Je suis tombé il y a quatre ans j'ai eu une commotion et un CAT Scan.
Tomografi neden bu kadar gecikti?
Allez voir où en est le scan.
Gebelik testi istemiş miydin? İstedi. Laboratuar yoğunmuş.
- Vous avez demandé un scan?
- Onu tarama için götürüyoruz.
- On l'emmène au scan.
- Tomografi çekemezsin.
- Oubliez le scan.
Tomografi, radyasyon yok.
Pas de scan, pas de radiation.
Radyoloji tomografiye bakıyor.
La Radiologie lit le scan en ce moment.
Tomografide kar niçi patoloji görülmemiş.
Aucune pathologie intra-abdominale nulle part sur le scan.
Tomografide kanama çıktı mı?
Le scan montre un saignement?
- Henüz tomografisini çekmedik.
- On n'a pas encore fait de scan.
Kalp anjiyo tomografisi lazım, kesinlikle aortunda yırtık var.
Il me faudrait un angio-scan, mais je pense que c'est une dissection aortique.
Yüksek teknolojili görüntüleme cihazlarına el atmak.
Comment se servir d'un scan hi-tech.
Kadını Pet Scan'a alın.
Faites-lui un PET scan.
Tomografi sonuçları geldi.
Les résultats du scan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]