Seals traduction Français
148 traduction parallèle
Bu yarım galonluk "Seals-M-Rite" kabı sosisli ekmeği günler boyu taze tutar.
Ce récipient de 2 litres conserve les pains pour hot-dog frais pendant des jours.
Bahriye Fokları!
Navy Seals!
89'da Seals Komandolarını Panama'ya götürdü. 91'de Körfez Savaşında Tomahawk füzeleri ateşledi.
- Missiles Tomahawks, Golfe, 91.
Hayır, en aptalca söylediğin şey ; 60 Dakika'da oynayan Steve Kroft'un Seals Croft'ta da olduğunu söylemendi. Videoları seyret.
Après l'histoire du journaliste que tu as pris pour un crooner.
% 60 terk etme oranı var.
Les "Seals". 60 % d'abandons.
Ama SEAL Ünitesi'nin 5 saat gecikeceğini hesaba katmamıştık.
- Si. Mais pas les 5 h de retard des "Seals", et leur repli en montagne.
Saygısızlık etmek istemem ama SEAL eğitimi yaptırılacağını biliyorsunuz değil mi?
Pardon, sénateur, mais... il s'agit des "Seals".
Bu adamlar birinci sınıf görevlere giderler.
Mais les "Seals"! Des guerriers de première!
Göğüsleri olan hiç kimse denizaltıya binemez. SEAL olamaz ve... Kararını verdiysen yap.
Mais avec des nichons, adieu les sous-marins, les "Seals"...
Henüz SEAL-CRT Eğitim Protokolu tam olarak hazırlanmış değil.
Nous nous adaptons lentement au protocole d'intégration des unités "Seals".
SEAL CRT seçkin programına hoş geldiniz.
Bienvenue au programme de sélection des "Seals".
Oınun varlığı askeri politikada bir değişiklik yapılması...
"des Seals. Sa présence pourrait bouleverser..."
Özel Kuvvet Eğitim Programı'na hoş geldiniz.
Bienvenue au programme de sélection des "Seals".
"ABD - Seals", 5. Bölge.
L'Etat contre Seals.
Seals and Croft'u sever misin?
Tu aimes Seals and Croft?
Deniz komandoları türünden.
Comme les SEALs de la Navy.
"Seals and Crofts?" "Pablo Cruise? Air Supply?"
Seals et Crofts, Pablo Cruise, Air Supply.
Kafası iyi insanların nasıl göründüklerini bilirim. Geçen yaz Seals and Crofts konserine gittim.
Je sais à quoi ressemblent les drogués, je suis allée à un concert de Seals and Crofts, l'été dernier.
- SAT komandosu, değil mi?
Les Navy Seals?
Ne yapıyorsun SAT komandosu?
Tu as dit "les Seals"?
- Daha kötü komandolar görmüştüm.
J'ai vu des Navy Seals faire pire.
Deniz Piyadeleri muhteşem.
Je veux que vous le sachiez, je pense que les Navy SEALs assurent.
Seals and Croft bundan iyi rock yapar.
Seals Crofts rockent plus que ça
Onlar depo sorumlusu Kate, donanmanın özel timinden değiller.
Ils sont magasiniers, Kate, pas Seals.
Bu yüzden kadınların Donanma Özel Timi'ne girmesine izin verilmiyor.
D'où l'absence de femmes chez les SEALs.
Curtin, başka askerlerin gözünü korkutan biriydi.
Curtin est du genre à intimider les autres SEALs.
Seals ve Croft's konseri.
Le jour où il y avait un concert?
Denizcilik donanmasında
Surtout chez les Navy SEALs.
- Deniz donanması, yüksek skor.Coronoda
- Meilleur score du Navy SEALs.
Bizler Özel Timiz ve işimiz bu.
On est des SEALS. Le devoir avant tout.
Adamlarım eskiden Delta Force birimindendi. SAT timinden.
Mes hommes sont d'ex-Delta Force ou SEALS.
Bu kadar iyi eğitimli denizci görmemiştim.
J'ai vu des Navy SEALs moins bien formés.
Beğendiği şarkı, Seals and Crofts'dan "Summer Breeze".
Sa chanson fétiche est "Summer Breeze" de Seals and Crofts.
Bahriyelilerle ben de yüzdüm.
J'ai nagé avec les seals.
- SEAL görevine benziyor.
C'est un boulot pour les Seals.
Adamlarını görünmeden gemiye çıkartabilir misin?
Tu peux envoyer tes SEALs à bord sans être vu?
Ve tabii, bir de Charlie Sheen'in Lübnan'a gidip Arap topraklarını imha ettiği "Navy Seals" filmi vardır.
Et bien sûr, "Les meilleurs", dans lequel Charlie Sheen se rend au Liban pour liquider des tas d'Arabes.
Kilitleri sağlama alın.
Hit the seals.
Su altı timleri bir saate kadar orada olur.
Les Navy Seals y seront dans une heure.
Deniz komandoları, nefeslerini 3 ile 5 dakika arası tutmak üzere eğitilirler..
Les Navy Seals sont entrainés pour retenir leur respiration pendant 3 à 5 minutes sous l'eau.
17 santim boyunda, ucu siyah elektrostatik boyanmış, sırtı çentikli donanma muharebe bıçağı.
16,5 centimètres, lame revêtue de poudre noire, dos en dent de scie. C'est un couteau de combat des Navy SEALS.
- Donanmadan eski bir arkadaşım General Finn mayınla ya da araç bombalanmasında yaralanan,.. ... Purple Heart sahibi donanma askerlerinin listesini tedarik etti.
Un vieil ami à moi du corps des Marines, le Général Finn, m'a procuré une liste des Navy SEALS détenteurs de la Purple Heart qui ont été blessés par une bombe artisanale ou une voiture explosive.
Unutma ki ben yeşil bereliler ve denizcilerle büyüdüm mısır püskülleri ve ineklerle değil.
mais tu dois te rappeller que j'ai grandi au milieu de bérets verts et de Navy Seals, pas de champs de maïs ou de vaches.
Kesin olan şu ki, bu çiftlikte 3 köpeğe yer yok.
- Bien... Il n'y a pas de Seals and Crofts ici, ni de Three Dog Night, que des rimes.
Bu hareketi Özel Kuvvetler, SAT komandoları gibi sadece eğitimli askerler biliyor.
C'est pour ça que ce n'est connu que des forces spéciales, des Navy SEALs...
Evet, askeri alet 200 feete kadar su geçirmiyor.
Oui, c'est une Navy SEALs, étanche jusqu'à 50 m.
Bir isim lazım diye düşündüm. Yeşil Bereliler ya da Donanma Birliği gibi.
Il nous faut un nom, comme les bérets verts ou les Navy SEALs.
Ya da donanmada veya komando falan?
C'était quoi? Les Seals? Les Rangers?
Annapolis. Beş yıl Deniz İstihbaratı. Altı yıl Navy SEALs. *
Annapolis, cinq ans de renseignement, six ans chez les SEAL.
Nick, SEALs'ta astımdı.
- J'étais son supérieur dans les SEAL.
Bunları askeri okulda mı öğrendin?
Tu as appris ça chez les Seals?