English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ S ] / Sen gerçeksin

Sen gerçeksin traduction Français

106 traduction parallèle
Sen gerçeksin.
Vous êtes réel.
Sen gerçeksin, değilmi?
Tu es réelle, non?
Tanrının gerçekliğinin mükemmel bir yansıması olduğun için sen gerçeksin.
Tu es le reflet de la Réalité Divine.
Sen gerçeksin.
Tu existes.
Sen gerçeksin, yani değilsin.
Vous êtes réelle. Je veux dire, vous ne l'êtes pas.
Tanrım, sen gerçeksin.
Oh, Dieu, vous êtes réelle.
Sen gerçeksin değil mi?
Vous êtes vrai... n'est-ce pas?
Sen gerçeksin.
Ici, tu es réel.
Sen gerçeksin.
Tu es vraiment réel!
Sen gerçeksin.
Tu es la vérité.
Libby, sen gerçeksin, öyle değil mi?
Libby, c'est vraiment toi?
Sen gerçeksin.
Tu es réel.
O gerçek. Sen gerçeksin
Elle est réelle.
Sen gerçeksin.
Toi, tu es réel.
Sen gerçeksin, sorunun gerçek, çözüm de gerçek.
Tu existes. Le problème existe. La solution existe.
Sen gerçeksin. Kan içiyor musun? Evet ama insan kanı değil.
Vous existez. Est-ce que vous aimez le sang? Oui, mais pas le sang humain.
Sen gerçeksin.
Alors que toi, oui!
Sen gerçeksin!
Tu es réel.
- Sen gerçeksin.
Je le suis.
Sen gerçeksin.
Couleurs : Reiko Iwasawa Photographie : Sôta Ooya
Sen gerçeksin.
Reiko Iwasawa Photographie : Sôta Ooya Montage :
Sen gerçeksin, Bayan Ölüm Meleği.
Oui, tu connais tout de moi!
Sen gerçeksin, sen yaratansın...
Tu es réel, tu es un créateur.
Sen, sen gerçeksin.
Vous. Vous êtes réel.
Büyük Balkabağı! Sen gerçeksin!
La Grande Citrouille, tu existes!
Derinlik algım ve odaklanmam gelişmemiş olabilir....... ama sen gerçeksin. Seni görebiliyorum.
Ma perspective est mauvaise et j'y vois flou, mais vous êtes réel, Je peux vous voir.
Sen gerçeksin!
Vous êtes réel.
Sen bu dünyada ki tek gerçeksin.
Toi seule es sincère.
i Çünkü, querida, Sen dünyada ki tek gerçeksin.
Parce que tu es la seule au monde.
Carmencita... sen bu dünyada ki tek gerçeksin.
Tu es la seule dans ce monde.
Sen gerçeksin.
Ta voie est la bonne.
Ama... sen gerçeksin! Elbette gerçeğim!
Mais vous êtes réel!
Yani, sen ne kadar gerçeksin?
On ne s'est jamais menti jusqu'à aujourd'hui.
Yani, sen ne kadar gerçeksin?
Enfin, jusqu'où êtes-vous réelle?
Sen benim için gerçeksin. En iyisisin. Sana ihtiyacım var.
J'ai besoin de toi... lci où tu sauras toujours me trouver.
Sen de gerçeksin.
Et vous êtes réel.
Sen de gerçeksin, en azından şimdilik.
Toi aussi, en tout cas pour l'instant.
Şimdi sen Kramer gerçeksin.
Toi, Kramer, tu es réel.
Sen bildiğim her şeyden çok daha gerçeksin.
Tu existes plus à mes yeux que tout ce que j'ai connu.
Sen çok... sen... sen çok gerçeksin.
Tu es tellement vraie!
Sen olduğun gibi gerçeksin!
Tu es comme tu es!
Sen de gerçeksin.
Et tu es réelle.
Sen... doğrusun ve gerçeksin.
Tu es... vraie et... tu es réelle.
Sen gerçeksin.
Vous l'êtes.
Sen olabildiğince gerçeksin.
Vous êtes aussi réel que moi.
Sen gerçeksin.
Tu es réelle...
Sen gerçeksin.
Générique de fin : "Yûkyôseishunka" interprété par ALI PROJECT Couleurs : Reiko Iwasawa Photographie :
Elbette sen gerçeksin.
J'ai une vie!
Sen iyi, dürüst ve gerçeksin, bense tam tersiyim.
Tu es bon, honnête et sincère, et moi, je suis l'opposé.
Bak, sen gerçeksin.
Vous êtes réel.
Sen de gerçeksin galiba.
Je le sens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]