English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ S ] / Ship

Ship traduction Français

105 traduction parallèle
[Ship's Whistle Blowing] Üstüne hiç çentik atmamışsın.
Tu n'as pas de coches dessus.
Ho! durun orda! [Ship's Whistle Blowing]
Attention!
- Ship... Ship...
Le Ship...
- Ship Ahoy.
Ship Ahoy.
Ship'de kalırız.
Il va pleuvoir.
If it weren't for the ship stuck in it.
Si. Après le cycle de lavage.
Get me to the ship.
Emmenez-moi au vaisseau.
- The ship. It's gone.
- Le vaisseau n'est plus là.
Saray ve Gemi. "Court" ve "Ship"
Fer et vent...
- United Star Ship EQUINOX - - İKİNCİ BÖLÜM -
"L'USS EQUlNOx, ( 2e partie )"
Senin güzel gemi lolipopun hemen orada bayım.
Voici votre Good Ship Lollipop, monsieur.
ve bir american gemisi yanıyor.
Et un liberty ship américain en feu.
- Bayan Ship'in kontrol edebilir misin?
- Vérifie l'oxygène de Mme Ship.
Ship and Billet diye bir bar var köşede.
Il y a un pub au coin de la rue appelé "The Ship and the Billet".
Geçit Gemisi Bir, gitmeye hazır.
Gate Ship One, prêt à partir.
Geçit Gemisi bir mi?
Gate Ship One?
You said you are rotation ship? - Gösteri gece kaçta başlayacak?
Et comme vous pouvez le voir, nous sommes assez occupés, alors à moins que vous souffriez d'un traumatisme.
The Hour The Ship Comes In.
"When The Ship Comes In".
Beş dakika sürer.
- C'est pas le Ship?
5 yaşında öksüz kaldım. Bir gemide kaçak yolculuk yaparak geldim.
Orphelin à l'âge de 5 ans, embarqué clandestinement sur le Good Ship Lollipop.
Tekneyi sürmeye ne dersin, Dwight?
How would you like to steer the ship, Dwight?
- Starship Troopers.
- Star ship Troopers.
Adı da "Korsan G.E.M.İ."
Ça s'appelle le Pirate's ship.
Korsan G.E.M.İ.'dekilerden günde yaklaşık 100 e-posta alıyorum.
Je reçois 100 mails par jour des membres de Pirate's ship.
Cylon yıldız üssüden arıyorlar. Sizinle konuşmak istiyorlar.
Le Base Ship cylon demande à vous parler.
Şu anda bizim yıldız üssünde.
Elle est à bord de notre Base Ship en ce moment.
You can stay on top of that turtle ship.
Tu chevauches déjà bien ce banc.
Şu anda bizim Ana Gemimizde.
- Elle est sur notre Base Ship.
Bir Raptor alabiliriz. Ana Gemiye kendimiz uçabiliriz.
On peut prendre un Raptor et allerjusqu'au Base Ship.
Tara Benchley mi? "Korku Nokta Com" ve "Hayalet Gemi" deki Tara Benchley mi?
Whouah, Tara Benchley? La Tara de "Feardotcom" et de "Ghost ship"?
O onun hakkında herşeye ship oldu.
Elle avait quelque chose d'unique.
Neden olmaz biliyor musun? Çünkü biz Good Ship Lollipop'daki denizciler değiliz.
Parce que nous ne sommes pas matelots sur le Bon navire sucette.
Evet, aradan sonra Hot Ship bizimle birlikte olacak...
C'est à toi, Lindsay. Après la pause, nous serons rejoints par Hot Chic...
Evet aradan sonra Hot Ship bizimle olacak ve bize yeni albümlerinden bahsedecekler.
Et, action! Après la pause, nous serons rejoints par Hot Chip et ils nous diront tout sur leur nouvel album.
Aradan sonra biz ve Hot Ship, Chip buradayız. Chip.
On se retrouve après la pub avec Hot Chic...
Ship dedim.
Putain, désolé.
Gemi ağını da demiryolu ürünleriyle birleştirildiler.
Ship Systems a fusionné avec Rail Products.
Gemi sistemleriyle demiryolu ürünlerinin birleştirilmesinin ardından satış bölgelerine yeniden atamalar yapıyoruz.
Avec la fusion de Ship Systems et de Rail Products, nous devons réassigner quelques secteurs de vente.
Launji Narsolaunji Wadia 1736 yılında bu hanedanlığı başlatmıştır. İngiliz Doğu Hindistan Hükümeti ile yaptığı bir sözleşmeyle Bombay'da bir tersane açtı.
Launji Narsolaunji Wadia initia la dynastie "Wadia Ship Building" en 1736 lorsqu'il obtint un contrat de la British East India Company pour la construction de docks et de navires à Bombay.
Bu kupa öyle bir kupa olmalı ki, ona ship olmak yanlış olmalı.
- Il faut que ça soit mal d'avoir ça.
I'm about half an hour on board the ship.
J'embarque dans trente minutes.
* Sulara gömülmekte olan bu gemiden *
Away from this ship going under
* Hadi, ihanet et bana, her şey açıkça ortada *
♪ Go ahead and sell me out and l'll lay your ship bare ♪
* Demirinden kurtulmuş bir gemi gibi *
Like a ship blown from its mooring
[Ship's Whistle Blowing]
- Voici le meilleur ami- -
Bu aşağıIık gemi yamağı böyle bir bıçağı nerden bulmuş?
Where would such a scurvy ship s boy steal such a blade?
- Geçit Gemisi Bir.
- Gate Ship One.
Ben Geçit Gemisi diyeceğimizi sanıyordum?
Je pensais que nous étions d'accord avec Gate Ship?
* Geçerken güneşin yanından * * Denizden gelen rüzgârla *
- Like a ship blown - As it passes the sun
Cruise ship
Belle-sœur...
- Evet.
♪ any day my ship could sink ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]