English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ S ] / Siegfried

Siegfried traduction Français

227 traduction parallèle
Siegfried sınırını geçen Salı geçtim.
J'ai quitté la ligne Siegfried mardi dernier.
Siegfried sınırından henüz geldiğimi biliyorsunuz.
Je viens de quitter la ligne Siegfried.
Siegfried sınırının ardındaki adam, değil mi Herzoff?
L'homme de la ligne Siegfreid, Herzoff?
- Siegfried sınırından güçlükle geçebiliriz.
- On peut difficilement traverser la ligne Siegfreid.
Ziegfried Hattı yenilemez.
La ligne Siegfried est invincible.
Seigfried!
Siegfried!
Merhaba Seigfried.
Allô, Siegfried.
Sana seslendiğimi duymadın mı, Seigfried?
M'avez-vous entendu vous appeler, Siegfried?
Bu konuda endişe etme, Seigfried.
Ne vous en faites pas, Siegfried.
Ne oldu Seigfried?
Qu'y a-t-il, Siegfried?
Ellerin titriyor, Seigfried.
Vos mains tremblent, Siegfried.
- Seigfried.
- Siegfried.
Çok doğru, Seigfried.
C'est vrai, Siegfried.
- Kardeşin Seigfried.
- C'est ton frère Siegfried.
Adamınız Seigfried öldürüldü.
Votre Siegfried a été assassiné.
Seigfried mı?
Siegfried?
Seigfried bu gece köye gittiği zaman onunlaydınız.
Vous étiez avec Siegfried ce soir quand il est allé au village.
Ruhumu ve aklımı adını koyamadığım bir korku ele geçirdi Seigfried'i bu gece öldüren şeye dönüştüren bir şehvet.
Mon âme et mon esprit ont été saisis d'une horreur sans nom... une rage qui m'a transformé en ce qui a tué Siegfried ce soir.
Seigfried'in sol elinde sıkışmış bir şekilde buldum.
Je l'ai trouvé dans la main gauche de Siegfried.
O hala savaş Tanrılarının peşinde. Bir yandan Wagner'i izlerken diğer yandan gözünüzü Fred'in kılıcına dikmiş...
Il suit encore ses guerriers, il marche aux accents de Wagner, les yeux fixés sur l'épée étincelante de Siegfried.
Onu Solano'dan Siegfried hattına kadar sürüklemiştim.
Je l'avais traîné jusqu'à la ligne Siegfried.
SİEGFRİED HATTI YAKINLARINDA DİNLENME SAHASI 1944
CANTONNEMENT DE REPOS PRES DE LA LIGNE SIEGFRIED - 1 944
Burası Siegfried hattı olmakta şekerim.
On est juste sur la ligne Siegfried, cher ami.
A, Kaplan tankının yakıt ikmali nedir? B, Siegfried hattından Meuse Nehri'ne uzaklık nedir? C, Alman ordusunun tahmini yakıt rezervi nedir?
consommation en carburant du Tigre, distance qui sépare la ligne Siegfried de la Meuse, et l'estimation des réserves de l'armée allemande.
Gördüğüm kadarıyla sana " Altın çağdaki Alman kahramanı
Je vois que vous êtes " la réincarnation de Siegfried,
"Siegfried'in reenkarnesi." deniyor Siegfried gibi hissediyor musun?
"un héros allemand de l'âge d'or". Vous sentez-vous comme Siegfried?
Siegfried'in kendini nasıl hissettiğinden emin değilim.
Pour tout dire, monsieur, j'ignorais ce que Siegfried ressentait.
Ve dönmek istemiyorsun. "Siegfried'in reenkarnesi" bu mu yani?
Et vous refusez d'y retourner. Est-ce la "réincarnation de Siegfried"?
Siegfried yeminini bozdunuz!
Vous avez brisé le serment sacré!
Bayanlar Baylar, muhteşem, Siegfried!
mesdames et messieurs! Le grand duo Siegfried!
Siegfried Hattı'nda, belki de bir yılımı alır bu, diye düşündüm.
Sur la ligne Siegfried, je me suis dit : "Un an, peut-être".
Biz hedefe ilerliyoruz.
La ligne Siegfried est vide.
- İsmi Siegfried Luther. Seni öldürmek istemesinin ardında kişisel bir neden yok gibi görünüyor.
Il s'appelait Siegfried Luther et apparemment, il n'avait rien contre toi.
Sana'Ayışığı Aşığı'diyorlar.
Je ne m'étais jamais cru Siegfried avant cette nuit.
Ama Siegfried gibi hissetmiyorum.
Tu sais quel est l'unique jour où Siegfried a peur?
Siegfried olduğumu hiç düşünmemiştim. Bu geceye kadar.
Celui où il voit une femme pour la première fois.
Siegfried ve Rafael... saçma diyorlar.
Siegfried et Rafael ont dit que ça n'était pas possible.
YILLIK TOPLANTI - SIEGFRIED TÜMENI
REUNION ANNUELLE DIVISION SIEGFRIED
Birincisi "Siegfried", ikincisi ise "Kriemhild's Revenge"
La Mort de Siegfried et la Vengeance de Kriemhild.
Wagner yazdığı opera dörtlemesi "Ring of the Nibelungs", eserin tamamı "Das Rheingold", "Die Walküre" "Siegfried" ve son olarak "Götterdämmerung"'dan oluşur.
C'est la Tétralogie de Wagner. Le cycle entier :. L'Or du Rhin, La Walkyrie,
Yanında popüler basının "Walker'ın Ölümsüzleri" diye adlandırdığı 58 adam vardı. - Ben Yüzbaşı Siegfried Henningson.
Il accepta l'offre de Vanderbilt et gagna le Nicaragua, accompagné de 58 hommes que la presse populaire appelait les "lmmortels de Walker".
Korsika Savaşı ve Balkan fiyaskosunda bulundum. Askerî konularda son derece eğitimliyim. En iyilerden ders aldım.
- Capitaine Siegfried Henningson, j'ai combattu en Corse, dans les Balkans et j'ai une formation militaire acquise auprès des meilleurs.
- Artık Binbaşısın Henningson.
Capitaine Siegfried Henningson, à votre service!
Siegfried ve Roy'a ne oldu?
Que viennent faire Siegfried et Roy?
Artık sana sahibiz, aynı Siegfried'in Roy'a sahip olduğu gibi.
Maintenant, on te tient, comme la corde tient le pendu.
Saçını kim yapıyor, Siegfried mi Roy mu?
Qui est ton coitteur, Siegfried ou Roy?
Ve... bu bölümü kapatmak için, Siegfried ve Roy'a bilet aldım.
Alors... pour conclure ce chapitre, j'ai pris des billets pour Siegfried et Roy.
Siz ilk ödemenizi yapana kadar Siegfried ve Roy okulu bitirmiş olacak.
Siegfried et Roy auront fini leurs études avant les premières traites.
Siegfried ve Roy?
Siegfried et Roy?
Kendi başına olmayı sevdiğini, çevrendekileri küçük gördüğünü, geceleri ata binmeye gittiğini söylüyorlar.
Je le fais aussi, mais sans me prendre pour Siegfried!
Yüzbaşı Siegfried Henningson, emrinizdeyim komutanım.
Lieutenant...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]