Sign traduction Français
50 traduction parallèle
Paul'a yarın sözleşmesini imzalamak için büroma gelmesini söyle.
Tell Paul I want him to to come to my office, tomorrow, to sign his contract.
- Kendi kendimi taburcu ettim.
J'ai sign Ma propre autorisation de soie.
- # And that's a real good sign #
Tapedur!
Zaman işareti olarak alın onu.
"Take it as the sign of the times"
- Bu şeyde nesi? # Sign up for the big band #
Qu'est-ce que c'est ça?
Birisi bu metnin çok özel bir önemi olduğunu söyledi.
On nous a d! t que ce texte ava! t une sign!
Orta-seviye güvenlik tesisini... düşük-seviye toplama kampını... the sign that lets minimum-security prisoners know when they've escaped... and Unicor, the slave-labor office... where prisoners make furniture for the government for pennies a day.
La prison à sécurité moyenne... le camp de prison à sécurité minimum... la pancarte qui indique aux prisonniers de sécurité minimum quand ils se sont échappés... et Unicor, le bureau de travailleurs esclaves... où les prisonniers font des meubles pour le gouvernement pour quelques cents par jours.
We may as well strap a sign to our keel saying "Avantaj bizde."
On pourrait aussi mettre sur la coque "gogos à bord".
Bu son 72 saatte ihbar edilen 18. ekin izi.
C'est le 18ème cas de "crop sign" trouvé dans ce pays dans les dernières 72 heures.
Ekin izlerine 1 mil mesafede bulunuyorlar.
Ils apparaissent a environ 1 mile des "crop sign".
And he gets the sign, and here's the pitch.
Il est difficile de croire qu'il ont été capables de lancer un satellite.
Just look for the busted neon sign That flashes
Cherchez une enseigne abîmée qui dit
Just look for the busted neon sign That flashes
Cherchez une vieille enseigne borgne Qui dit
Spike, eğer bu sensen, bana biraz...
Spike, si c'est toi, fais moi un sign...
- Purple Rain? Sign O'The Times?
- "Purple Rain"? "Sign O'The Times"?
You wouldn't have let Conrad sign you on... Conrad'in seni oyuna dahil etmesine izin vermezdin.
Tu n'aurais pas laissé Conrad t'inscrire si tu ne cherchais pas une distraction de ton monde minable.
Hepimiz kartı imzaladık.
On a tous signй la carte.
Courtney ve ben baktık ve dedik ki : "Bu, şeytanın işareti Doktor."
sign of the devil, Doctor. "
Hassasım, Mike, yani negatif enerjiye karşı duyarlıyım.
Je suis une "double water sign", Mike, Ce qui signifie que je suis très sensible aux ondes négatives.
# Bana işaret ver
# Give me a sign
You will sign the treaty your husband agreed to.
Vous signerez ce traité.
Po Chi Lam'ın tabelasını sökün.
Démolissez le Po Chi Lam sign.
Maybe an astrological sign?
Ou son signe astrologique?
Şaşkın ama boyun eğmemiş bir şekilde orada dururlarken bir şey oldu ve, beyinlerinde çakan bir kıvılcım,... sonunda onları aydınlattı.
Ils restaient l , d sorient , mais pas r sign , jusqu' que quelque chose - une tincelle dans le cerveau - enfin les a clair .
Tabela gayet açıktı.
But his cardboard sign was very clear.
I'm getting anxious just reading the sign.
Je commence à m'inquiéter rien qu'en lisant l'affiche.
¶ Niye bana bir işaret çakmıyosun?
♫ Why don t you give me a sign?
¶ Hmm, sadece bi işaret çak Eagle Rock yapalım
♫ Hmm, just give me a sign and we ll do the Eagle Rock
¶ Bir işaret gönder
♫ Sell me a sign
♪ ve güven senedini imzala ♪
♪ And sign the deed of trust ♪
* Dans ediyoruz "Hollywood" tabelasının önünde *
♪ and we re dancing on the edge of the Hollywood sign ♪
* Gördüm bitiş çizgisini *
I saw the finish sign
Omurilik yaralanması veya hematom belirtisi yok.
Aucun sign de compression vertébrale ou d'hématome.
S5AB'den uyarı sinyali.
Appelez SIGN-IN S5AB.
Faxborg, Faxborg S5AB'den uyarı sinyali.
Faxborg, Faxborg, appelez SIGN-IN S5AB...
Give me a sign? ?
♪ Donne moi un signe
They would never let me sign a guy like this right now.
On ne pourrait plus signer un gars comme ça.
♪ If there's a meaning, can you show me a sign? ♪
If there s a meaning, can you show me a sign?
# İşareti gördüm ve aydınlandım
♪ I saw the sign ♪ And it opened up my mind and I... ♪
"İşareti Gördüm" şarkısını.
dans ma cuisine. Elle chante "I Saw the Sign."
- O şarkıyı biliyor musun?
Tu connais cette chanson, "I Saw the Sign".
- I can't sign off on the loan as it is.
- Je ne peux pas signer le prêt.
Kayıt akışı, mobil uygulamaları kusursuz.
Leur sign-up flow, leur application mobile, c'est juste parfaitement intégré.
Seninle Ka'a Kumandanları'nı oynadığımızdaki ve Frank ile Alicia'nın muskası gibi.
C'est pareil que moi qui joue à "Walords Of Ka'a" avec toi et à "Elder Sign" avec Frank et Alicia.
Bir tanesini, benim için imzalar mısınız?
Could you sign one for me, please'?
* Yok hiçbir özellik bana uyan aslında *
? Ain't no particular sign? ?