Tahmin etmeliydim traduction Français
498 traduction parallèle
Tahmin etmeliydim.
J'aurais dû m'en douter.
Tahmin etmeliydim!
J'aurais dû m'en douter!
Bunu tahmin etmeliydim. Neden uçmakla uğraştım ki?
Ces gens seraient venus s'interposer, de toute façon.
Tahmin etmeliydim.
J'aurais dû m'en douter!
Tahmin etmeliydim.
J'aurais dû me l'imaginer.
Son iki vakayı düşünürsek... bunun olacağını tahmin etmeliydim.
J'aurais pensé qu'après les dernières affaires...
Bunu tahmin etmeliydim.
J'aurais dû le deviner.
Bunu tahmin etmeliydim.
J'aurais dû m'y attendre.
Tahmin etmeliydim.
J'ai compris le problème.
- İyi bir şey olmayacağını tahmin etmeliydim...
C'était prévisible.
Bunu tahmin etmeliydim.
Quelque chose de bien profond me disait de ne pas venir.
Ona aşık olduğunu tahmin etmeliydim.
J'aurais dû me douter que vous l'aimiez.
Sana onun geldiğini söylemeye geldim. Bildiğini tahmin etmeliydim.
Je vous annonce sa venue.
Tahmin etmeliydim.
Bien sûr!
Hikaye? Tahmin etmeliydim.
J'aurais dû m'en douter.
Böyle söyleyeceğinizi tahmin etmeliydim.
J'aurais dû me douter de votre réponse.
Bana söylemeyeceğini tahmin etmeliydim.
J'aurais dû me douter que vous ne diriez rien.
Hayır, bunu tahmin etmeliydim.
Non, je ne crois pas.
Poker gecesi olduğunu tahmin etmeliydim.
J'aurais dû me douter que vous jouiez au poker.
Neler olacağını tahmin etmeliydim.
J'aurais dû savoir comment ce serait.
Bunu tahmin etmeliydim.
J'aurais dû m'en douter.
Tahmin etmeliydim aslında.
J'aurais dû m'en douter.
- Tahmin etmeliydim.
- J'aurais dû m'en douter.
Adamlarım geri dönmediğinde tahmin etmeliydim.
Quand mes hommes ne sont pas revenus, j'aurais dû deviner.
Tahmin etmeliydim. O çocuk ıslah olmaz.
- J'aurais dû m'en douter, il est incorrigible.
Bay Bernard, sizin gibi araştırma yapma isteğiyle dolu olan birinin çoktan bu gizemi çözmüş olabileceğini, tahmin etmeliydim.
J'aurais dû penser qu'un homme de votre curiosité aurait résolu ce mystère.
Tahmin etmeliydim bu çok aptalca.
J'avoue que je me sens un peu idiot.
Tahmin etmeliydim. Tüm gece mızırdanmanı dinledim, sefil çocuk.
Je vous ai écouté toute la soirée, pauvre bébé.
Tahmin etmeliydim.
J'avais compris.
Tahmin etmeliydim.
Excusez-moi, j'aurais dû le deviner...
Tahmin etmeliydim.
J'aurais dû le deviner.
Tahmin etmeliydim.
Je m'en suis doutée.
- Bunu tahmin etmeliydim.
- J'aurais dû le soupçonner.
- Ve işte evim. - Tahmin etmeliydim.
Ça, c'était de moi.
- Tahmin etmeliydim.
- C'était prévisible.
- Tahmin etmeliydim. -
J'aurais dû m'en douter.
Tahmin etmeliydim.
Oh, j'aurais dû le deviner.
Ne tuhaf. Tahmin etmeliydim.
Comme c'est bizarre.
Tahmin etmeliydim. Belki de ettim.
J'aurais dû m'en douter.
Bunu tahmin etmeliydim.
J'aurais pu le deviner.
Tahmin etmeliydim.
Comme vous, j'imagine. Ma femme sait tout.
Geleceğini tahmin etmeliydim.
J'aurais dû savoir que vous viendriez.
- Tahmin etmeliydim.
- Je n'aurais pas dû.
Tahmin etmeliydim!
J'aurais dû m'en douter.
Böyle bir şeyin olmayacağını tahmin etmeliydim.
J'aurais dû savoir que c'était faux.
Evet, tahmin etmeliydim Bay O'reilly.
Oui, j'aurais dû deviner, M. O'Reilly,
Tahmin etmeliydim.
Je l'aurais deviné.
Tahmin etmeliydim.
J'aurais dû deviner.
Tahmin etmeliydim.
J'aurais dû le savoir.
Tahmin etmeliydim. Tebrikler.
Félicitations.
Tahmin etmeliydim.
Je m'en doutais.
tahmin 18
tahmin ettim 56
tahmin edebiliyorum 122
tahmin ediyorum 40
tahmin et 303
tahminim 27
tahmin edeyim 150
tahminimce 51
tahmin edemezsin 21
tahmin etmiştim 218
tahmin ettim 56
tahmin edebiliyorum 122
tahmin ediyorum 40
tahmin et 303
tahminim 27
tahmin edeyim 150
tahminimce 51
tahmin edemezsin 21
tahmin etmiştim 218