Tanıştığımıza çok memnun oldum traduction Français
257 traduction parallèle
Tanıştığımıza çok memnun oldum Bay Sieppe.
Ravi de vous rencontrer, M. Sieppe.
Bay Wilson, tanıştığımıza çok memnun oldum.
M. Wilson! Ravi de faire votre connaissance.
- Tanıştığımıza çok memnun oldum, Bay...
Enchantée de vous connaître, M.- -
Tanıştığımıza çok memnun oldum. - İyi geceler
Je suis si content de vous avoir rencontré.
- Tanıştığımıza çok memnun oldum. - Nasılsınız?
- Ravi de vous connaître.
Sizinle tanıştığımıza çok memnun oldum.
Content de vous connaître...
Tanıştığımıza çok memnun oldum, gerçekten, çok memnun oldum.
Ravie de vous avoir rencontrés, vraiment ravie.
Tanıştığımıza çok memnun oldum Bay Carrere.
Bonjour, M. Carrere.
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
Heureux de vous rencontrer.
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
c'est un véritable plaisir de vous recevoir ici. je vous en prie, sit down, sit down, mister n'écoutez pas vous, mettez ça là. Je suis contente de vous rencontrer.
Tanıştığımıza çok memnun oldum. En coşkulu hayranlarınızdan biriyim.
Je suis un de vos fervents admirateurs.
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
Ravi de vous connaîtire.
Tanıştığımıza çok memnun oldum!
Enchanté.
- Hyatt. - Tanıştığımıza çok memnun oldum bayan.
Content de vous connaître.
- Tanıştığımıza çok memnun oldum.
Enchanté.
Ben Peggy Gravel. Tanıştığımıza çok memnun oldum.
Et moi, Peggy Gravel.
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
Je suis enchantée de faire votre connaissance.
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
Je suis heureuse de vous connaître.
Tanıştığımıza çok memnun oldum. Gazetelerde görüyoruz sizi.
On a lu des articles sur vous dans le journal.
- Tanıştığımıza çok memnun oldum, Profesör Stanley.
En fait c'est Tabitha. Enchanté, professeur.
Alakası var dememiştim zaten, yine de tanıştığımıza çok memnun oldum.
Je le regrette aussi, mais je vous ai connu.
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
Ravi de te rencontrer.
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
Je suis très contente de vous connaître.
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
Ravi de vous rencontrer.
Tanıştığımıza çok memnun oldum. - Evet
- Excusez-moi, j'ai été ravie.
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
salut. Je suis très, très... Content de te connaître.
Tanıştığımıza çok memnun oldum Bayan Arujo.
Ravi de vous avoir rencontrée, Mme Arujo.
- Tanıştığımıza çok memnun oldum Dave.
- Enchanté.
Tanıştığımıza çok memnun oldum Bay Du Toit.
Heureux de vous avoir rencontré, M. Du Toit.
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
Je suis vraiment content de vous rencontrer.
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
- Michaela. Un plaisir de vous rencontrer.
- Tanıştığımıza çok memnun oldum.
- Ce fut un réel plaisir. - De même.
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
Enchantée de vous avoir rencontrée.
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
Je suis véritablement ravi.
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
C'était très sympa.
— Tanıştığımıza çok memnun oldum.
Ravi de vous connaître.
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
Je suis enchanté de vous rencontrer.
Dick, tanıştığımıza çok memnun oldum, bu sizin için.
Ravi de vous connaître. C'est pour vous.
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
Ravie de vous connaître.
- Öyle. Sizinle tanışmayı çok istiyordum. - Tanıştığımıza memnun oldum.
- Bien, où donc, deux de mes amis pourront demain...
Tanıştığımıza çok memnun oldum Bayan Davis.
Enchanté, Mme Davis.
Sizinle tanıştığımıza çok memnun oldum.
Ravi de vous avoir rencontré.
Bu Bayan Wharton. Merhaba Leslie. Tanıştığımıza çok memnun oldum.
Je suis enchantée.
Tanıştığımıza memnun oldum. Senin hakkında çok şey duydum.
J'ai beaucoup entendu parler.
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
Heureuse de vous avoir connue.
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
je suis très heureux de faire votre connaissance.
Tanıştığımıza memnun oldum. Gelmeniz çok hoş, bay Anderson.
C'est très gentil à vous d'être venu.
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
Votre mari est brillant.
- Tanıştığımıza çok memnun oldum.
- Enchantée.
Tanıştığımıza gerçekten çok memnun oldum.
C'est un plaisir.
Tanıştığımıza sevindim. Çok memnun oldum.
Enchanté de vous connaître.