Thriller traduction Français
131 traduction parallèle
- Evet. - Ama kalbiniz varsa dikkat edin.
Un vrai thriller, je vous le dis
- Gerilim.
- Un Thriller.
Ve hayatta kalmak için ne kadar mücadele etseniz de bedeniniz titremeye başlar çünkü hiçbir ölümlü korkunun şerrine dayanamaz.
Bien que tu te battes pour rester en vie, ton corps commence à frissonner. Aucun simple mortel ne peut résister... au mal du Thriller.
Çünkü bu korku filmi. Korku filmi gecesi...
Parce que c'est un thriller la nuit du thriller.
Biliyorsun, bu korku filmi. Korku filmi gecesi...
Tu sais c'est un thriller la nuit du thriller.
Hayat için mücadele ediyorsun katillerle dolu bir korku filmi içinde.
Tu combats pour ta vie dans un tueur, thriller.
Korku filmi...
Thriller
Korku filmi gecesi...
La nuit du thriller.
Korku filmi, korku filmi gecesi...
Thriller, la nuit du thriller.
O yüzden izin ver de seni sıkıca tutup, sana katillerle dolu olan bir korku filmi anlatayım. Bu gece...
Laisse-moi donc te tenir serrée et partager un tueur, thriller.
O yüzden izin ver de seni sıkıca tutup, sana katillerle dolu olan bir korku filmi anlatayım.
Laisse-moi donc te tenir serrée et partager un tueur, thriller.
Thriller'ı ve Mahler's Ninth'ı alıyorum.
Je prends Thriller... et la neuvième de Mahler.
- Thriller gibi mi yani?
- Tu veux dire comme Thriller?
Altı üstü üç sayfaydı üç sayfalık bir cinayet hikayesi üstelik katilin kim olduğunu tahmin etmekte hiç zorlanmadım.Hayır beğenmedim.
Elle faisait trois pages. C'était un thriller et, à propos, c'était facile de trouver l'assassin.
- Biliyor musun büyük aşkların içinde mutlaka bir tren vardır. - Öyle mi?
Chaque roman d'amour ou thriller comporte un train.
Thriller, tüm zamanların en çok satan albümü olarak... Guinness Dünya Rekorlar Kitabı'na geçti.
Le Livre des records Guinness a désigné Thriller comme le plus grand succès de tous les temps.
Thriller.
Thriller.
- İsa'ya gelin kardeşlerim!
Pas un film d'horreur, un thriller surnaturel.
Neden Japonya'da psikolojik gerilimler hep bu hale geliyor?
Vivement un bon thriller psychologique!
Bebeğim, romantik gerilim yazacağım.
Je vais écrire un thriller romantique.
- Evet, gerilim.
- Oui, un thriller!
"Türü : Erotik Gerilim."
"Terminateur : thriller érotique"?
Tamam, peki John Grisham'ın yeni kitabı?
Je vois. Et le dernier thriller de John Grisham?
Seninkini andırıyor olabilir, ama ben paranoyak bir gerilim yapmak...
Je sais que ça ressemble, mais moi c'est un thriller parano...
'Sık sık heyecan biçimi göstericek değil, " İnanıyorum.
"Dans le genre thriller", disait-il plutôt.
Besteci ... havasına uygun bir müzik arıyorduk. The Shining böyleydi.
Wendy Carlos Compositeur... de cette sorte de thriller gothique... qu'est The Shining, en tout cas le livre.
- Gerilim filmine gideceğiz sanıyordum.
- Je croyais qu'on verrait un thriller.
Gerilim de olurdu.
Un thriller pourrait être bien.
Sanki gerçek hayatta etrafımızda yeterince kötü adam yokmuş gibi gerilim filmi izlemeye gideceğiz.
On va voir un thriller, comme si on n'avait pas assez d'horreurs autour de nous, dans la vie réelle.
Thriller klibindeki gibi kedi gözü lenslerden almalısın.
Tu aurais dû prendre ces lentilles en yeux de chat comme dans le clip de "Thriller".
Hayır, bu tamamen "Thriller" dan yine de.
C'était dans "Thriller".
Ama bu "Happy Gilmore" un Woddy Allen'a saygı olduğunu söylemeye benziyor.
Il aime dire aux gens que c'est un thriller Hitchcockien, mais c'est une façon de dire que "Happy Gilmore" est un hommage à Woody Allen.
Gerilim... cinayet...
Un thriller... des crimes...
Ne tür kitaplar var? Polisiye romanlar var, muhasebe kitabı var.
Une histoire mystérieuse, un thriller et de la compta.
Bazen romantik olsun isterim, bazen gerilim, bazen de sahile götürebileceğin ucuz bir roman.
Parfois je veux une histoire romantique, parfois un thriller, parfois même un roman salace à emmener avec moi sur la plage.
Akbabanın Üç Günü adlı psikolojik gerilimin başrol oyuncusu kimdir?
Qui a été la star du thriller "3 jours du Condor"?
Bundan fazlasına ihtiyacın olacak arkadaşım.
Je qualifierais plutôt ça de "thriller".
Ben film seyrediyorum.
Je regarde seulement mon thriller
Türü ne? Macera mı, mizah mı, aşk mı?
C'est quoi... thriller, satire, histoire d'amour?
" Head On adlı gerilim filminde...
" Dans Frontal, un thriller policier très classique,
Dorothy Sayers bu kitabın, yazılmış en iyi dedektif romanı olduğunu düşünüyor.
Oui, vous savez, pour Dorothy Sayers, c'était le meilleur thriller.
İsa aradı, Thriller albümünü istiyormuş.
Il veut ton album Thriller.
Onun son romanı mı? Evet, Manhattan sosyetesinin üst kademelerinde geçen psiko-seksüel bir macera seti.
Oui, un thriller psycho-sexuel qui se déroule dans les hautes sphères de la société de Manhattan.
Özellikle psiko-seksüel bir macera romanı pazarlayacaksan.
Surtout lorsque vous faites la promotion d'un thriller psycho-sexuel.
Bir filmin adı. 1982'de çekilmiş, genç aktör Aaron Echolls'un yer aldığı bir korku filmi. Köprüde dönen bir kamyon sahnesi için bir dublörün adı geçiyor.
Le thriller qui a fait connaître le jeune Aaron Echolls, où un camion passe par-dessus un pont.
Çünkü bu korku filmi...
Ce soir. Parce que c'est un thriller, la nuit du thriller.
Ah, Bay Welles.
Je dois tourner un thriller chez Universal avec Charlton Heston en Mexicain!
Cidden, bir sorun olursa beni arayacak mısın?
Tu écris un thriller, Frederick Forsyth serait parfait. Il ne viendra pas, il dira qu'il n'a pas le temps.
- Gerilim?
- Un thriller?
- Evet.
Je suis un fou du techno-thriller.
"Thriller." Matty.
C'est "Thriller"!