Treme traduction Français
39 traduction parallèle
Wormhole X-treme.
Wormhole X-treme.
Albay, sen Wormhole X-treme'in yeni Hava Kuvvetleri danışmanısın.
Je vous nomme consultant auprès de Wormhole X-treme.
Wormhole X-treme'in kamera arkası görüntüleri için hatta kalın!
Si vous voulez en savoir plus sur Wormhole X-treme, restez avec nous.
- Wormhole X-treme.
- Wormhole X-treme.
- Wormhole X-treme gerçek değil mi diyorsun?
- Wormhole X-treme, c'est du bidon?
Wormhole Extreme!
Vortex X-Treme.
Neden "x" dosyalarında "x-treme dayak" yok?
Pourquoi tu vas pas chercher à "x", comme X-trême carnage?
Ya Treme'de?
Le Tremé?
Biz Treme'de böyle çalarız.
On joue comme ça à Treme.
Treme'ye taşındınız. Etrafı süslediniz. Kuş kafesinizi astınız, çiçek bahçenizi yaptınız.
Vous avez emménagé au Tremé, retapé la maison, mis vos cage à oiseaux et jardin d'agrément sans avoir la moindre putain d'idée d'où vous vivez.
- "Kentsel dönüşüm" deniyor. Amerika'nın müzikal açıdan en önemli siyahi mahallesi. Burası Treme, ahbap.
Non, de l'embourgeoisement.
- Treme hakkındaki herşeyi biliyorum.
- Je sais tout sur Tremé.
Treme'de oturuyorsunuz.
Vous vivez à Tremé.
- İyiyim ve Treme'deki evimde vereceğim davete katılırsan çok daha iyi olacağım.
- Bien et ça irait encore mieux si tu venais dans ma demeure du Treme pour une soirée.
Bayanlar ve Baylar, bu bir Treme partisi.
Mesdames et messieurs, il s'agit d'une fête dans le Treme.
Treme'de gürültülü müzik için polisi mi aradın? - Olan olmuş.
Tu as appelé les flics pour te plaindre de la musique dans le Treme?
Treme'de bir adamı tekmeleyerek öldüren polisi hatırlıyor musunuz? Gündüz vakti! Fırtınadan bir ay önce.
Vous vous souvenez du flic qui a tabassé un type à mort dans le Treme en plein jour, un mois avant l'ouragan devant des témoins?
Belki de Treme dizisinin oyuncularını getirmeliyiz.
On pourrait peut être faire venir le cast de Treme.
Mümkün olduğunca konuşuyoruz ve Skype yapıyoruz ve mesajlaşıyoruz.. .. ama uyum içinde olduğumuz tek zaman Treme dizini nefret ederek beraber seyrederken.
On chatte, Skype et textote le plus possible, mais on est vraiment synchro, que quand on critique Treme.
- Tıpkı "Treme" dizisi gibi.
Comme cette série "Treme".
Hâlâ Quarterlar ve Treme propagandası mı yapıyor?
En train d'arpenter le quartier Tremé?
Bir Treme cadısına karşı mı geliyorsun?
Tu veux vraiment contrarier un sorcier Tremé?
Treme meclisi, karşılığında Vincent Griffith'i istiyor.
La confrérie des sorcières veut le retour de Vincent Griffith.
Ben Treme'denim Marcel.
J'appartiens à la confrérie, Marcel.
Sana her şeyi anlatırım ama öncelikle bana tanıyor olabileceğin bir Treme cadısından bahsetmen gerekiyor.
Écoute. Je te dirai tout, mais avant, tu dois me parler d'une sorcière que tu pourrais connaître...
- Evet. Treme'de doğup büyüdüm.
Mmm, hem Né et élevé dans le quartier Treme.
Treme cadıları yabancı cadıları hoş karşılamaz.
Les sorcières ne sont pas amicales avec les étrangers.
Treme meclisi, karşılığında Vincent Griffith'i istiyor.
L'assemblé veut le retour de Vincent Griffith.
Treme meclisi Vincent Griffith'i geri istiyor.
Le clan Treme veut le retour de Vincent Griffith.
Treme'den Nicolas Asace. Hepsi genç çocuklar, hepsi birer cadı dehası.
Nicolas Asace du Treme, tous de jeunes enfants, des sorciers prodiges.
Bunların yarısının Treme cadılarından geldiğini biliyorsun değil mi?
Tu réalise que la moitié de ces choses vient des sorcières Treme, non?
- "Treme." - "Treme."
"Treme."
Hayır. Ben Treme'yi izlemiştim.
Non, je regarde "Treme".
Bu sefer'Algiers''Treme', bataklık ve Marigny bölgelerinde.
Treme, le Bayou et... Marigny.
Treme de.
Et ça se dit de Tremé!
Polisler, rıhtım çalışanları ve Tremé'deki elemanlar ayık durumdalar.
Flics, dockers, types du Tremé.
Elizabeth Hurley, Billy Baldwin, Chace Crawford.
"Treme."
Tremé bölgesi bile vampir kaynıyor.
Même le Tremé est plein de vampires.
Bebeğim, bana altı ay ver, sana söz veriyorum Marcel Gerard'ın Tremé bölgesine adım atmayacağına emin olacağımız bir yol bulacağım.
Bébé, donne-moi six mois, et je te promets que je trouverais un moyen de faire en sorte que Marcel Gerard ne mette plus jamais un pied au Tremé. Laisse-moi faire ça.