Truly traduction Français
78 traduction parallèle
- İsmi Truly.
Comme c'est gentil.
Biliyor musunuz nerdeyse çocuklarınıza arabayla çarpacaktım?
Son nom est Truly. C'est bien. Vous rendez-vous compte, M. Potts, que j'ai presque renversé vos deux enfants?
Babanıza söyleyeceğiniz bir şey yok mu?
Au revoir, Truly. Merci pour la balade. Un instant, vous deux.
- Hoşça kal, Truly.
- Au revoir Truly. Allez, Edison.
- Jeremy, bak Truly.
Jeremy, c'est Truly.
Truly Scrumptious?
Truly Scrumptious.
Gerçek lezzet.
Truly Scrumptious.
Buralarda korsan olmaz değil mi?
Il n'y a pas de pirates ici. N'est-ce pas, Truly?
Gerçekten önemli değil.
Ce n'est rien, Truly.
Truly, sen burada çocuklarla kal.
Truly, vous restez ici avec les enfants.
İyi çocuk olun ve Truly ne derse onu yapın.
Vous êtes de bons enfants.
- Yapacağız.
Et vous obéissez à Truly.
- Truly gitmememizi söyledi.
Mais, Jeremy, Truly dit que nous ne devons pas...
Truly gelmeden döneriz.
Nous aurons quelque chose de Truly aussi.
Truly.
Truly!
Bu Truly.
C'est Truly! Truly!
- Ve babamızla Truly evlenmişler.
Et Papa et Truly se sont mariés.
- Güle güle, Truly.
Au revoir, Truly.
Truly!
Truly!
Truly'li tekrar görecekmiyiz?
Allons-nous revoir Truly, Papa?
Truly, inanmayacaksın ama baban eve gittiğimizde orada beni bekliyordu.
Truly, vous ne croirez jamais... - Je viens d'arriver chez moi... Ça commence à être...
# It was a teenage wedding and the old folks wished them well # You could see that Pierre did truly love the mademoiselle
C'était un mariage d'adolescents et les vieux leurs souhaitaient bon vent vous pouvez voir que Pierre aime vraiment la demoiselle
- Truly Bishop'ı unutmayın.
- Vous oubliez Truly Bishop.
Truly Bishop'a ne olmuş?
Quoi? Qu'est-il arrivé?
- Truly'li bunu nasıl öğrenmiş?
- Comment Truly l'a-t-elle su?
- Truly'de bir buçuk şişe Cristal'i devirip, onunla yüzleşti. Adam da bunu kabul etti.
- Alors Truly a montré la lettre à Eugène après avoir bu une bouteille et demie de champagne.
- Peki Truly ne yaptı?
- Et alors?
Truly he / she makes it very fortunate.
Elle a vraiment beaucoup de chance.
Truly'nin sicilini bul.
Trouvez les états de service de Truly.
Sağdaki ise iki bölge uzakta öldürülen David Trully'den değil üç numaralı kurban Yüzbaşı Seeger'dan çıkanlan kurşun.
Celle de droite vient non pas du corps de David Truly, la victime de l'autre comté, mais de la victime numéro trois, le lieutenant Seeger.
Bu arama emri David Trully'nin cinayeti için.
Ce mandat concerne le meurtre de David Truly.
- Kendisi 58 numaralı yolda öldürüldü.
David Truly a été tué sur l'autoroute 58.
Truly bir şey söyleyebilir miyim, lütfen?
Truly, je peux te dire un mot, s'il te plaît?
- Geri ver Truly, yoksa yemin ederim...
- Rends-la moi, ou je jure devant Dieu...
Bazı hayatları kurtarmış gibisin, Truly.
La vôtre a peut-être sauvé des vies, Truly.
Truly Sinclair.
Truly Sinclair.
Truly'nin başı dertte mi?
Truly a des ennuis?
Aileme Truly'nin benden para çaldığını söyledim.
J'ai dit à mes parents que Truly m'avait volé de l'argent.
Lakin Truly ertesi gün kovulduğunu söylüyor.
Mais Truly dit qu'elle a été renvoyée le lendemain.
Truly'yi bir daha görürseniz, benim adıma ondan özür diler misiniz?
Si vous revoyez Truly, pouvez-vous lui dire que je suis désolé?
They narrowed the part of Sandy down to Kelly Burton and yours truly.
Si seulement! Il ne reste que Kelly Burton et moi en lice pour le rôle de Sandy.
* En mükemmel melek gibi *
♪ Truly the angel s best ♪
* Eğer gerçekten *
If you truly
* Bir zamanlar kötü ruhlu bir cadı yaşarmış güzel Oz topraklarında *
♪ Wishing that heroes, they truly exist ♪
- Truly, ne oldu?
- Truly, que se passe-t-il?
- Truly.
Truly.
- Merhaba, Truly.
Bonjour Truly.
Farklı bir dünya.
Il s'agit d'un monde différent, Truly.
- Truly'le?
Avec Truly?
David Truly adında biri.
Un certain David Truly.
Siz ikiniz, harikaydınız.
'I met this truly remarkable girl'in this really incredible town'and she skillfully managed to talk her way into my room Très bien, vous deux.