Tutuklusunuz traduction Français
922 traduction parallèle
Bay Orlac, tutuklusunuz!
"M. Orlac, vous êtes en état d'arrestation!"
Geçen Salı Portland Konakları'nda Londra'da bilinmeyen bir kadını.. .. taammüden öldürmekten tutuklusunuz.
Vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre prémédité de cette femme.
Firar yüzünden tutuklusunuz.
Je vous arrête pour désertion.
Hepiniz tutuklusunuz.
Vous êtes tous en état d'arrestation.
Volstead Yasası'nı çiğnemekten dolayı tutuklusunuz.
Infraction au décret Volstead!
- Hadi. Tutuklusunuz.
Je vous arrête.
Matmazel Henriette Deluzy-Desportes düşesi öldürmekten tutuklusunuz.
MIle Henriette Deluzy-Desportes, je vous arrête pour le meurtre de la duchesse.
Tutuklusunuz Dr. Kravaal.
Je vous arrête, Dr Kravaal.
Anna Bomasch, tutuklusunuz.
Anna Bomasch, vous êtes en état d'arrestation.
Victor Laszlo, tutuklusunuz.
Victor Laszlo... je vous arrête.
Tutuklusunuz.
Vous êtes en état d'arrestation.
Jean Dexter cinayetinden tutuklusunuz.
Je vous arrête pour le meurtre de Jean Dexter.
Tutuklusunuz, Quincannon!
- Je vous arrête, Quincannon!
Tutuklusunuz, Mr.Mullen.
Vous êtes en état d'arrestation, M. Mullen.
Burada bir dost olarak bulunmuyorum. Kanunlara karşı gelmekten sen ve adamların tutuklusunuz.
Je ne viens pas en visiteur mais afin de vous arrêter pour résistance à la loi.
Hepiniz tutuklusunuz!
- Vous êtes tous en état d'arrestation.
Sorun çıkarmayacağınızı umuyorduk ama üçünüz de tutuklusunuz.
Soyez raisonnables. Sinon, nous vous arrêtons, tous les trois.
- Tutuklusunuz. - Ne sebeple Bay Earp?
Vous êtes en état d'arrestation.
Hepiniz tutuklusunuz.
Vous êtes en état d'arrestation.
Siz düzen koyucular, hepiniz tutuklusunuz.
Tous les Régulateurs, en prison!
Tutuklusunuz.
Je vous arrête! Debout.
Bunlar işaretlenmiş paralar. Her ikiniz de tutuklusunuz.
Ces billets sont marqués.
İkiniz de tutuklusunuz.
Vous êtes tous deux aux arrêts.
Dr. Salvatore, tutuklusunuz.
Docteur Salvatore, je viens vous arrêter.
Tutuklusunuz.
Vous êtes aux arrêts.
Tutuklusunuz!
Jetez vos armes!
Tutuklusunuz efendim.
Vous êtes aux arrêts.
Peter Holstein, tutuklusunuz.
Pierre de Holstein, je vous arrête.
Yanılıyorsunuz, Yüzbaşı. Ben değil ama siz tutuklusunuz.
Vous faites erreur, Capitaine.
- Efendim, tutuklusunuz.
- Vous êtes en état d'arrestation.
- Tutuklusunuz demek!
– Vous êtes en état d'arrestation.
Siz ve arkadaşlarınız tutuklusunuz.
Vous êtes tous en état d'arrestation.
Tutuklusunuz.
Vous êtes prisonnier.
Kutsal Engizisyon adına tutuklusunuz.
Je vous arrête au nom de la Très Sainte Inquisition.
Tutuklusunuz!
Au nom de la loi, je vous arrête.
- Tutuklusunuz.
Je vous arrête.
Hepiniz tutuklusunuz.
Vous l'êtes tous.
Tutuklusunuz!
Je vous arrête.
- Öyleyse tutuklusunuz.
- Alors, je vous arrête.
Atın silahlarınızı. Tutuklusunuz.
Lâchez ça, vous êtes en état d'arrestation.
Tutuklusunuz.
Vous allez nous suivre.
- Hepiniz tutuklusunuz.
- Vous êtes tous en état d'arrestation!
Pekala, hepiniz tutuklusunuz.
Vous êtes tous en état d'arrestation.
Siz ikiniz tutuklusunuz.
Vous êtes en état d'arrestation.
Unutmayın, hâlâ tutuklusunuz.
Vous êtes toujours en état d'arrestation.
Hepiniz tutuklusunuz!
Vous êtes en état d'arrestation.
Tutuklusunuz
Vous êtes en état d'arrestation.
Sorun nedir? - Tutuklusunuz.
Je vous arrête.
Harp Divanı emirlerine, istinaden tutuklusunuz efendim.
Par ordre du ministre de la Guerre, vous êtes en état d'arrestation.
Tutuklusunuz.
Je vous arrête.
Tutuklusunuz.
Vous tes en tat d'arrestation.