Tybalt traduction Français
98 traduction parallèle
Tybalt.
Tybalt!
İhtiyar Capulet'in akrabası. mektup göndermiş babasının evine.
Tybalt a fait remettre un pli aux Montaigu.
- Bu haldeyken Tybalt'a mı karşı koyacak?
Est-il de taille à rencontrer Tybalt?
Tybalt da kim oluyor?
Qu'est-ce donc, ce Tybalt?
Tybalt. seni sevmemi gerektiren neden, selamına gereken tarzda bir karşılık vermekten alıkoyuyor beni.
Tybalt, les raisons que j'ai de t'aimer... me feront excuser une telle insolence.
- Bırak beni! - Tybalt. seni sıçan avcısı.
Tybalt, à nous deux!
Nazik Tybalt, dürüst beyefendi!
Courtois Tybalt, honnête gentilhomme!
- Tanrım! Romeo mu akıttı Tybalt'ın kanını?
C'est Romèo qui a versé le sang de Tybalt?
- Burada yatan Tybalt!
C'est Tybalt...
Romeo Tybalt'ı öldürdü.
Romèo a tué Tybalt.
Tek suçu yasanın yapacağını yapmaktı. Bu da Tybalt'un hayatına son vermekti!
Son geste était justicier.
Bir şey demeyip devamlı ağlıyor, bazen Tybalt'ı anıyor.
Elle sanglote... Elle appelle Tybalt, pleure sur Romèo...
Tybalt'ı sen mi öldürdün? Kendini mi öldüreceksin.
Tu as tué Tybalt, tu veux te tuer?
Bu yüzden mutlu olman gerekir.
Tybalt voulait te tuer.
Tybalt öldürmek istedi seni. ama sen Tybalt'ı öldürdün.
C'est toi qui l'as tué!
öyle birini gönderirim ki ona daha hiç tatmadığı bir şey tattırır. çok geçmeden o da Tybalt'a eşlik eder.
Il lui fera prendre un certain breuvage... qui l'enverra rejoindre Tybalt.
Tybalt'ın ölümüne çok fazla ağlıyor.
Elle pleure immodèrèment la mort de Tybalt.
Tybalt.
Tybalt...
Tybalt mektup göndermiş babasının evine.
Tybalt lui a envoyé une lettre chez son père.
Bu haliyle mi Tybalt'a karşı koyacak?
Et ce serait cet homme-là qui affronterait Tybalt?
Tybalt, seni sevmemi gerektiren şey... alıkoyuyor beni Böyle bir selama gereken karşılığı vermekten.
Tybalt, la raison que j'ai, moi, de t'aimer... me pousse à excuser l'apparente violence d'un tel salut.
Tybalt aldı canını yiğit Mercutio'nun. Tybalt başlattı... Romeo'nun eline ölümü bulan.
Tybalt ôte la vie au vaillant Mercutio, et Tybalt gît ici... où la main de Roméo l'a tué.
Tatlı diller döktü Romeo, yatıştıramadı Tybalt'ın barışa sağır olan... serkeş öfkesini.
Roméo... qui lui parlait avec sagesse, ne pouvait mettre un frein à la bile impétueuse de Tybalt... sourd à ses offres de paix.
Romeo, Tybalt'ı öldürdü.
Roméo a tué Tybalt.
Kabahati öldürerek Tybalt'ı, yasanın işi yapmaktı.
Sa faute n'a consisté qu'à prendre ce que la loi eut tranchée :
Bu suçtan dolayı kendini sürüyoruz buradan.
la vie de Tybalt. Et pour cette offence, je le bannis sur le champ.
Bu ad sanki bir tüfeğin namlusundan fırlayan kurşun gibi öldürdü sevgilimi ; o adın lanetli eli de kıydı yakınına!
Comme si ce nom, telle une balle l'atteignant de plein fouet et l'abattant, aussi sûrement que la main maudite qui a tué Tybalt!
Tybalt öldürmek istiyordu seni, sen onu öldürdün.
Tybalt voulait te tuer, mais c'est toi qui l'a abattu.
Romeo'un eli mi akıttı Tybalt'ın kanını?
La main de Roméo a versé le sang de Tybalt?
Akrabamız Tybalt'ı pek severdi.
Que voulez-vous! Son cousin Tybalt lui était cher.
Olmazsa, gelin yatağımı Tybalt'ın karanlık lahdinin içine serin.
Ou, si vous ne le faites pas, préparez mon lit nuptial dans ce sinistre monument où repose Tybalt.
Pek fazla ağlıyor Tybalt'ın ölümüne. Babası tehlikeli buluyor, efendim, Kızımın kendini kedere kaptırmasını
Elle pleure sans mesure la mort de son cousin, à tel point que son père considère avec quelque inquiétude, ce chagrin qui sur elle a pris un tel pouvoir, et que, dans sa sagesse, il veut hâter notre mariage,
Tybalt, Mercutio'yu ; Romeo da Tybalt'ı öldürür.
Tybalt tue Mercutio, et Roméo tue Tybalt.
Romeo, Mercutio'yu öldüren kişi olan Juliet'in kuzeni Tybalt'ı öldürdü ve bunun için sürgüne gönderildi.
Pour avoir tué Tybalt, parent de Juliette, qui lui-même a tué Mercutio, l'ami de Roméo, Roméo est banni.
Şehir ayaklandı, Tybalt'sa öldü.
Les citoyens sont ameutés, Tybalt tombé.
- Tybalt burada yatıyor işte.
- Le voilà, ce Tybalt.
Tybalt, Mercutio'yu öldürür.
Tybalt assassinant Mercutio.
Tybalt rolünde muhteşemdi.
Tucker dans le rôle de Tybalt? Renversant.
Gnomeo, Gnomeo, Gnomeo.
Tybalt, go! Gnoméo! Gnoméo!
Tybalt, Tybalt, Tybalt.
Gnoméo! Tybalt, go! Tybalt, go!
Tybalt, işte şimdi çizgiyi aştın.
Tybalt! Tu ne perds rien pour attendre!
Aynı soruyu ben de sana sorabilirim Tybalt.
Je pourrais te poser la même question, Tybalt.
Tybalt'ın dilek kuyusuna bunu nasıl yapabildi?
Oh, comment elle a pu faire ça au puits magique de Tybalt?
Neden hiç kimse Tybalt'ı almak istemiyor?
Pourquoi on a fait une chose pareille à Tybalt?
Tybalt!
( CRIANT ) Tybalt!
Tybalt, duvar.
Tybalt! Le mur!
Git. Tybalt.
Fuis!
En iyi dostum!
Tybalt, mon meilleur ami!
- Tybalt da kimmiş?
- Pourquoi, c'est quoi Tybalt?
Tybalt!
Tybalt!
- Tybalt!
- ( CRIANT ) Tybalt!