English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ U ] / Uyuyamıyorum

Uyuyamıyorum traduction Français

1,390 traduction parallèle
Uyuyamıyorum! Susadım!
J'arrive pas à dormir, j'ai soif.
Her zaman bir şey oluyor... sonra bir türlü uyuyamıyorum.
En plus je dors mal. Cette nuit, je n'ai pas fermé les yeux. Une fois ci, une fois ça.
Uyuyamıyorum.
On n'arrive pas à dormir.
Uyuyamıyorum.
Je ne peux pas dormir.
Kendimi, içimdeki bebeğe bırakıyorum ama "Breath" ile o kadar meşgulüm ki uyuyamıyorum. : - )
Je laisse s'exprimer le bébé en moi. Mais, je suis sur "Breathe", pas question de dormir : - )
Uyuyamıyorum.
J'arrivais pas à dormir.
Geceleri uyuyamıyorum.
- Ça m'empêche de dormir la nuit.
Uyuyamıyorum.
J'arrive pas à dormir.
Yemek yiyemiyorum, uyuyamıyorum.
Je ne dors plus, je ne me sens plus tout à fait le même.
Kafamda o görüntüler varken uyuyamıyorum.
Je ne pourrais pas me coucher chaque soir avec cette image dans ma tête.
Özür dilerim, uyuyamıyorum da.
Excuse-moi, mais j'arrive pas à dormir!
- Son zamanlarda fazla uyuyamıyorum.
- Je ne dors pas tellement bien.
Uyuyamıyorum, yemek yiyemiyorum.
Je dors plus, je mange plus.
Zavallı çocuk. Orada uyuyamıyorum. Sürekli ağlıyor.
J'arrive pas à dormir, elle arrête pas.
Orada uyuyamıyorum.
Je peux plus dormir là-bas.
Bana gözünü dikmiş bakarken uyuyamıyorum.
Je ne peux pas dormir si tu me fixes!
DRD'ler kafamda 7 x 24 çalışıyor, o nedenle uyuyamıyorum!
- Les DRD au dessus de ma tête qui bossent jour et nuit, pour m'empêcher de dormir. - Les réparations de Talyn.
Pek iyi uyuyamıyorum.
Je ne dors plus très bien.
Üzgünüm.. çok heyecanlıyım, uyuyamıyorum.
Je suis désolé... ça me fait flipper complètement, j'arrive pas à dormir.
Pek uyuyamıyorum.
Je dormais...
Uyuyamıyorum.
Je peux pas dormir!
Söz verdiği halde neden aramadığını düşünmekten geceleri uyuyamıyorum.
Des nuits à me demander pourquoi elle n'a pas appelé.
Bu kadar ışıkla uyuyamıyorum.
Je ne peux pas dormir avec toute cette lumière.
- Okuyamıyorum, uyuyamıyorum.
Sam, je n'arrive pas à lire, à dormir...
Her neyse, sebebini bulamadım ve son zamanlarda pekiyi uyuyamıyorum bu yüzden eve gitmeli ve iyi bir uyku çekmeyi denemeliyim.
et je peux pas. Je dors plus très bien en ce moment donc Je vais rentrer chez moi et essayer de bien dormir ce soir pour être bien demain matin.
Pek iyi uyuyamıyorum.
Je ne dors pas bien, et...
Yemek yiyemiyorum, uyuyamıyorum.
Peux pas manger, peux pas boire.
Bak ben burada uyuyamıyorum... - Dinle beni seni sersem.
Tu vas m'écouter vieux fou?
Kâbus görmene neden oluyorlar, bu yüzden ben de uyuyamıyorum.
En plus, tu fais des cauchemars et je passe des nuits blanches.
Onun hakkında hiçbir şey yazmama rağmen. Uyuyamıyorum.
Je n'arrive pas à m'endormir tant que je ne t'ai pas tout raconté.
Hayır uyuyamıyorum.
Non, pas beaucoup. Non.
Biliyorsun yalnız uyuyamıyorum.
J'aime pas dormir seul.
- Yemek yiyemiyorum, uyuyamıyorum.
Je peux plus ni manger, ni dormir, ni penser.
Demek istediğim hala uyuyamıyorum, ama- -
Je ne dors toujours pas, mais...
Bütün gece okuyorum dolayısıyla hiçbir zaman uyuyamıyorum.
Tu ne verras jamais sa femme.
Uyuyamıyorum, depresyondayım.
Je dors plus, je suis déprimé...
- Uyuyamıyorum.
- J'arrive pas à dormir.
Uyuyamıyorum çünkü ne zaman gözlerimi kapatsam, onu o pislikle görüyorum.
Je ne dors pas parce que quand je ferme les yeux je la vois baiser avec un autre.
Uyuyamıyorum ve siz ikiniz yataktasınız.
Je me suis cassé le dos. Je ne peux pas dormir.
Gece beni aradığın için uyuyamıyorum.
Je dors mal, car vous m'appelez au milieu de la nuit.
Bende uyuyamıyorum.
Je n'arrive pas à dormir.
Hey, Çenenizi kapatacak mısınız! Uyuyamıyorum.
Hé, vous voulez bien vous taire, je n'arrive pas à dormir
Bir ilişkiyi yürütemedim, sabah 6'dan sonra uyuyamıyorum.
A entretenir une relation, à dormir après 6 h du matin.
İyi uyuyamıyorum.
J'ai un peu de mal à dormir.
Uyuyamıyorum.
Je ne dors pas.
Uyuyamıyorum. Yeterince ilaç içtim mi ondan da emin değilim tam hatırlamıyorum.
Je ne peux pas dormir, je ne sais même plus si j'ai pris tous mes médicaments ou si j'en ai pris trop.
Ben uyuyamıyorum.
Je reviens demain.
Uyuyamıyorum.
J'en dors plus.
Eğer galonlarca hap almazsam uyuyamıyorum,
Je ne dors que bourré de médocs.
Uyuyamıyorum.
Je dors mal.
Son günlerde uyuyamıyorum, Saatim bozuldu!
Je suis décalée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]