Uzman sensin traduction Français
223 traduction parallèle
Ama uzman sensin.
C'est vous l'expert.
Uzman sensin.
Vous êtes un expert.
Uzman sensin.
Si vous le dites.
Bir bak. Uzman sensin.
Regarde, décide toi-même.
Bundan sonra bir numaralı uzman sensin.
A partir de maintenant, tu es le grand spécialiste.
Evet, o muhteşem bir yaratık, ama uzman sensin, Watson.
Il a tout d'un champion, vous ne trouvez pas?
- Uzman sensin. - Bu yaşadığım en utanç verici...
D'accord, c'est toi l'experte.
Bu konudaki tek uzman sensin.
Toi seul as la compétence.
- Uzman sensin.
C'est toi, l'expert.
Uzman sensin.
L'expert, c'est vous.
Güzel, uzman sensin Steven, sana bırakıyorum.
C'est toi l'expert, Steve. Je te laisse faire.
- Ve uzman sensin.
et de me décrire, c'était pas du respect! T'es experte?
- Uzman sensin.
- C'est vous, l'expert.
Yazma konusunda uzman sensin. İyi şeyleri nasıl çıkartacağım konusunda bir önerin var mı?
T'as des conseils à me donner?
- Hayır. - Onunla konuşman gerek. - Uzman sensin.
"ses mains viriles déchirant sa chemise de nuit en soie."
Pekala. Uzman sensin, Chantal.
D'accord, tu es l'experte, Chantal.
Uzman sensin.
C'est toi l'expert.
O tip veremde uzman olan sensin.
Tu sais mieux traiter ce genre d'homme que moi.
Uzman olan sensin!
T'es le meilleur!
Uzman olan sensin, şimdiki yarışta kimi seçiyorsun?
Quel cheval joueriez-vous dans la prochaine?
Makineler uzman olan sensin, öğretsene bana.
C'est toi, l'expert en machines. Apprends-moi.
Pilgrim'in uzmanı sensin.
Tu es le spécialiste de Pilgrim, je le sais bien.
Beyin uzmanı sensin.
C'est vous l'expert.
- Bu işin uzmanı sensin.
- C'est votre rayon.
- Uzman olan sensin.
- C'est vous l'expert.
Bu işin uzmanı sensin.
- Si tu le dis. C'est toi l'expert.
Söyle bana, uzman olan sensin.
Dites-moi, c'est vous, le spécialiste.
Uzman olan sensin, değil mi?
C'est vous l'expert, non?
- Bilmiyorum, Kyle. Siktiğimin uzmanı sensin!
- Mais je n'en sais rien, c'est vous le toubib!
Dünya uzmanı sensin.
C'est toi, l'experte de la Terre.
Sahte kimlik uzmanı olan sensin, sen söyle.
C'est toi l'expert en pseudos, devine.
Eski dostum, bilgisayar uzmanı sensin.
- Ça suffit. - Tu es l'expert en ordi.
Bakış uzmanı sensin.
Tu es l'experte en regards.
- Uzman sensin.
C'est vrai.
Dil uzmanı sensin.
C'est vous le linguiste.
Yirmi beş yıldır bu şekilde birlikteyiz. Ve bu süre sırasında, buranın şimdiye kadar gördüğü en iyi uzman da sensin. Evet.
Ça fait vingt-cinq ans que nous sommes comme ça.
Askeri uzman olan sensin, Binbaşı, ben değil.
L'expert militaire, c'est vous, pas moi.
Uzman olan sensin.
Vous etes un expert en la matiere.
Pekâlâ, doktor. Konunun uzmanı sensin.
Docteur, c'est votre domaine.
- Uzman olan sensin. Sorunun nedir?
Où est le problème?
Uzman sensin.
C'est vous l'expert.
Rüşvet uzmanı sensin.
C'est toi le spécialiste.
Ne de olsa, buralarda hapishaneden kaçışta uzman olan sensin.
Après tout tu as une certaine expérience pour tromper la vigilance des gardiens?
Uzman olan sensin.
C'est toi l'expert.
Tekrar çiz. Uzman alan adamı sensin. Tekrar çiz.
Refais-le, l'as du terrain.
İnsanları yakma konusunda uzman olan sensin, minik şıllık.
Et tu es experte pour allumer les gens, petite traînée.
Kürsünden verdiğin son üç karara bakarsak, saçmalık uzmanı olan sensin.
Vous savez, Benji, vu les trois derniers verdicts que vous avez rendus, c'est vous qui déconnez.
Sen söyle, uzman olan sensin.
C'est vous l'expert.
Uzman olan sensin.
- C'est votre domaine.
Yüzbaşı, bizim fizik uzmanımız sensin.
Capitaine, c'est vous notre experte en physique.
Silah uzmanı olan sensin.
Vous êtes l'expert en armes.