Wrestlemania traduction Français
30 traduction parallèle
Şu an TV'de Nacho Prensi, Cuchi Frito Çocuğa Saldırıyor dizisini izemek isterdim. WrestleMania 14. Paralı kanalda.
J'aurais pu regarder Nacho Prince contre Cuchi Frito Kid, le championnat de catch sur le câble.
O bir kontrat yapıp Wrestlemania'da manşet olacaktı. "
Lui-même allait obtenir un contrat et le titre "Wrestlemania".
Sen, Bart Simpson, Mary Güreşmanya Spuckler'ı birbirinize duyduğunuz güven bitene kadar eşin olarak kabul ediyor musun?
Voulez-vous, Bart Simpson, prendre Mary Wrestlemania Spuckler pour légitime épouse pour aussi longtemps que vous compterez l'un sur l'autre?
Gerçekten WrestleMania'ya bilet aldığımı mı sandın?
Tu pensais que j'avais vraiment acheté ces tickets pour le catch?
WrestleMania'nın bir sonraki bölümüne kadar boşum.
Je suis dispo jusqu'au Wrestlemania.
Wrestlemania 8'in kaseti.
C'est un VHS de Wrestlemania VIII... ( du catch )
Wrestlemania 28,72 saat sonra başlıyor Partiyi biz düzenliyoruz
Wrestlemania 28 commence dans 72 heures.
Wrestlemania'ya son 61 saat kaldı.
On est... à 61 heures de Wrestlemania.
Şükran günü, Noel, Güreş turnuvası gibi tüm büyük organizasyonlarımızı o yapar.
Il fait nos repas de fête. Thanksgiving, Noël, WrestleMania.
WrestleMania'da ring kenarı koltuklarda sonuçlanacak, eğlenceli ve heyecan verici bir hafta olacak.
Venez vivre une semaine inoubliable de dà © tente et d'excitation qui atteindra son comble à Wrestlemania!
WrestleMania. Ha ha ha!
- On va assister à Wrestlemania!
Bu WrestleMania. Evet.
C'est Wrestlemania!
Tamam, WrestleMania'ya gideceğiz. WWE şehri, bekle geliyoruz.
Entendu. On va vous accompagner à Wrestlemania. Village de la WWE, nous voilÃ!
Ve gerçek bir şampiyon kalkıp buna layık olduğunu bu hafta Wrestlemaina'nın ana müsabakasında kanıtlayacak.
Il le restera jusqu'Ã ce qu'un vrai champion se montre digne de porter la ceinture. Elle sera donc mise en jeu pendant Wrestlemania!
Bir servet değerinde olduğunu geçtim, WrestleMania onsuz bir daha aynı olmaz.
Non seulement elle vaut une petite fortune, mais si elle à © tait volà © e, Wrestlemania perdrait sa splendeur.
Sin Cara yaratığın ruhunu WretleMania'nın kendisinin coşturduğunu, bu yüzden yaratığın, intikam almak için mezarından kalktığına inanıyor.
Sin Cara pense que l'esprit de la bête a à © tà © rà © veillà © par Wrestlemania raison pour laquelle le monstre est revenu.
Yarın gece WrestleMania'da Kane ile olan maçlarında masumiyetlerini kanıtlayabilirler.
A moins qu'ils ne parviennent à prouver leur innocence, leur match contre Kane se dà © roulera lors du Wrestlemania demain.
Bu takvimde WrestleMania için kırmızı daire içine alınmış bir tarih var.
La date de Wrestlemania a à © tà © entourà © e au feutre rouge sur ce calendrier.
Yani, birileri WrestleMania'da olay çıkarmayı mı düşünüyor?
Quelqu'un veut griller les appareils à © lectroniques de Wrestlemania.
WrestleMania'nın tam ortasında bütün yerin elektriğini kesebilir.
Il causera des dà © gà ¢ ts considà © rables durant Wrestlemania.
WretleMania'yı iptal edemeyiz! Noeli iptal etmeye benzer.
On ne peut pas annuler Wrestlemania, ce serait comme annuler la fête de Noà " l.
Öyle ya da böyle, WrestleMania olacak.
Peu importe ce qui arrivera, Wrestlemania aura bien lieu ce soir!
WrestleMania'ya tuzak kurmalıyız.
Non. Nous allons nous servir de cet à © và ¨ nement mondial comme d'un pià ¨ ge.
WrestleMania'ya hoşgeldiniz!
Bonsoir à tous. Soyez les bienvenus à Wrestlemania!
Canavar canavara karşı, WrestleMania'nın kafesinin içinde.
Ici à Wrestlemania, c'est un combat fà © roce entre deux monstres!
Bu WrestleMania'nın tamamen mahvolmasına ve WWE'nin asla iyleşememesine sebep olacaktı.
De cette faà § on, la fête aurait à © tà © complà ¨ tement gà ¢ chà © e. Et la WWE aurait eu du mal à s'en remettre.
10 Nisanda WrestleMania var.
Le 10 avril, c'est "WrestleMania".
"WrestleMania bahsi" oynamak gibi aptalca. Ama haklı çıktın.
Comme parler sur WrestleMania stupide.
- wrestlemania.
Wrestlemania.
Bak burada bir tane daha var! Benim "WrestleMania 1985" kasedine karşılık senin Hagler / Hearns maç kasedine dersin? İşte.
Encore un!