English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ Y ] / Yangin

Yangin traduction Français

83 traduction parallèle
- Yangin sigortam var. Kaza çikarsan iyi olur.
J'ai une assurance-incendie.
Yangin basladiginda sadece liman bekçisi varmis gemide.
Y avait qu'un garde quand le feu a pris.
Zili çalmadan önce yangin merdivenini tutmasi için Wilmer'i yolladim.
J'ai envoyé Wilmer barrer l'issue de secours.
Wilmer Jacoby'ye yangin merdiveninde... birkaç el ates etti, ama Jacoby düsmeyecek, sahini de düsürmeyecek kadar güçlüydü.
Wilmer a tiré sur Jacoby, lequel, costaud, n'a pas lâché le faucon, a assommé Wilmer et s'est enfui.
YANGIN HALİNDE KULLANIN, BÖLÜM 21'E BİLDİRİN, SADECE ACİL DURUMLAR İÇİN.
En cas d'incendie, prévenir la Division 21 Urgences uniquement
Central sehri'nin merkezindeki Western ve 3. sokak kösesinde bir yangin var.
C'est un feu sur Western et la 3ème dans le centre ville.
Cisco yangin her yere yayilmis!
Cisco, il y a du feu partout.
YANGIN ÇIKIŞI
ISSUE DE SECOURS
- YANGIN ARAŞTIRMA BÜROSU
- BUREAU D'ENQUÊTE SUR LES INCENDIES
Yangin.
Un feu.
Büyük bir yangin çikti.
Un gigantesque incendie a éclaté.
- Yangin mi?
Un incendie?
Bugün yangin yerinde tereddüt ettigini fark ettim.
Ce soir, sur l'incendie, je vous ai vu hésiter. J'ai vu que tu doutais de toi.
YANGIN ŞEFİ
CAPITAINE DES POMPIERS
YANGIN GENEL ARIZA
INCENDIE PANNE GENERALE
YANGIN HORTUMU
LANCE D'INCENDIE
ŞAKA YANGIN TÜPÜ
EXTINCTEUR POUR RIRE
YANGIN YAĞMURLAMA SİSTEMİ.
EXTINCTION AUTOMATIQUE D'INCENDIE
- Ofisinde bir yangin cikmis.
- Son cabinet a brûlé.
Nasil bir yangin?
Quel genre d'incendie?
KIÇLARDAKİ YANGIN 2 21 Haziran 2002
LES CULS DE FEU 2. LE 21 JUIN 2002.
Oh, Janie, seninle birlikte bu odada olmak çok zor, Bu isi asla iyi yürütemesem bile, Askim senin için ruhumun derinliklerindeki bir yangin gibi yaniyor.
Oh, Janie, c'est si dur d'être dans la même pièce que toi, car même si je suis un gros dur, mon amour pour toi brûle comme un feu au fond de mon âme.
Yangin!
Au feu!
Yangin var!
Au feu!
YANGIN ve şimdi Mode sizi güzelleştirecek.
INCENDIE et aujourd'hui, Mode va vous rendre superbes.
Bizi kanli bir yangin çikarani yakalmak için göndermeden önce.. öksüz küçük Annie hakkinda bildiklerini merak ediyorumdum.
Tu crois qu'il savait pour cette petite orpheline Annie avant qu'ils nous envoient là-bas, pour un putain de brasier.
ÖFKE KASTEN YANGIN ÇIKARMA
COLÈRE - PYROMANIE
EVDE YANGIN ALARMI VARDI, AMA ANNEMIN SANSSIZLIGINA, SURATINA YERLESTIRILMEMISTI.
Il y avait des détecteurs de fumée, mais malheureusement pour ma mère, pas de masque à gaz.
"Bu yangin ates."
"Ce feu devient brasier."
Daha çok iç yangin var.
J'ai plus le feu intérieur.
YANGIN
FEU
YANGIN SÖNDÜRME TÜPÜ
Attends, Aria.
Pinkus, Grozny'nin cipinde yangin söndürücü var.
Pinkus. Dans la jeep de Grozny, il y a un extincteur.
Yangin söndürücü.
L'extincteur.
YANGIN
INCENDIE
ZİYARET SAATİNDE YANGIN ÇIKTI
PENDANT LES HEURES DE VISITES
MAYFLOWER'DA DEHŞET VERİCİ YANGIN 29 ÖLÜ - 78 YARALI
INCENDIE MEURTRIER AU MAYFLOWER 29 MORTS ET 78 BLESSÉS
Eminim sozlesmedeki su maddeye gore sigorta kapsamindadir. Ücüncü madde ikinci fikra, birinci paragraf ; yangin kazasi : ... bu durumda hasarli boruyu tamir etmek icin, bütün boru hattinin degistirilmesi gerekir.
Mais il est bien précisé ici, voyons, section trois, sous-section 2.2, paragraphe un, pour les incendies accidentels, vous devez remplacer toute la conduite pour réparer le tuyau abîmé.
YANGIN!
- Au feu!
YANGIN!
Au feu!
YANGIN MERDİVENİ!
ESCALIER DE SECOURS!
Yangin elbisesi de diyebilirsin.
Équipement de bunker, si vous voulez.
Ne kadar kamyonumuz varsa hepsini santiyeye yolladim, bekçiye parasini verip gönderdim ve kat kat gezip ne kadar armatür, musluk lavabo, yangin hortumu vanasi, çesme, püskürtücü varsa hepsini söktüm.
J'ai envoyé tous nos camions sur le chantier, j'ai payé le gardien de nuit et on a repris le matériel, étage par étage. Robinets, éviers, valves, fontaines, sprinkler, tout ça.
Saf zaman enerjisi bu, bundan beslenemezsiniz ki. Evrenin sonundaki yangin bu.
De l'énergie temporelle pure, vous pouvez pas vous y nourrir, c'est pas de l'énergie, le feu de la fin de l'univers.
Evet, oraya gidip, yangin bombasini birakiverdim.
Ouais, j'y suis retourné, et je l'ai incendié.
Her yeri yangin ve saglik kanunlarina uygun.
Tout est aux normes.
Kate, yangin cikisinda dur.
Kate, monte sur l'échelle à incendie.
Anlamï, yangïn mermisi.
Ç balle incendiaire.
"YANGIN ESNASINDA MERDİVENLERİ KULLANIN" Hadi ama Settimia.
Allons, Settimia.
Tanrim, yangin.
Au feu!
Barış ve Kardeşlik - YANGIN SİGORTASI ALIŞVERİŞ MERKEZİ
Paix et Fraternité Fonds de l'Assurance incendie

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]