Yapabileceğim bir şey var mı traduction Français
1,204 traduction parallèle
Yapabileceğim bir şey var mı?
Je saurais le faire.
Benim yapabileceğim bir şey var mı? Egzersiz hareketleri?
Et les hormones?
Senin için yapabileceğim bir şey var mı?
Je peux t'aider?
- Yapabileceğim bir şey var mı? - Hayır. Her şey hallediliyor.
- Je peux t'être utile en quoi que ce soit?
Yapabileceğim bir şey var mı?
Est-ce que je peux faire quelque chose?
- Hayır, olmaz. Senin için yapabileceğim bir şey var mı?
- Tu as besoin de quelque chose?
- Benim yapabileceğim bir şey var mı?
- Si je peux faire quoi que ce soit...
Sizin için yapabileceğim bir şey var mı?
Je peux faire quelque chose pour vous?
- Yapabileceğim bir şey var mı?
- Je peux faire quelque chose?
Sizin için yapabileceğim bir şey var mı?
Que puis-je faire pour vous?
Yapabileceğim bir şey var mı?
Je peux faire quelque chose?
Yapabileceğim bir şey var mı?
Aller danser? Où veux-tu aller?
Senin için yapabileceğim bir şey var mı?
Puis-je faire quelque chose pour toi?
Seni daha rahat ettirebilmek için yapabileceğim bir şey var mı?
Y a-t-il quelque chose que je puisse faire?
Yapabileceğim bir şey var mı?
Puis-je faire quelque chose?
Senin için yapabileceğim bir şey var mı?
Je peux faire quelque chose pour toi?
- Yapabileceğim bir şey var mı?
- Je peux vous aider?
Senin için yapabileceğim bir şey var mı?
Que puis-je pour toi?
Yapabileceğim bir şey var mı, bana söylemeni istiyorum.
Je veux que tu me dises ce que je peux faire.
senin için yapabileceğim bir şey var mı?
En quoi puis-je vous être utile?
Gidip yapabileceğim bir şey var mı bakacağım.
- Je dois l'aider.
Senin için yapabileceğim bir şey var mı?
En quoi puis-je vous aider?
Sizin için yapabileceğim bir şey var mı Kaptan?
Que puis-je faire pour vous, capitaine?
Yapabileceğim bir şey var mı?
Je peux faire quelque chose pour toi?
Annem ve babamı birleştirebilmek için, benim yapabileceğim bir şey var mı?
"Je peux faire quelque chose pour que mes parents se réconcilient?"
Sizin için yapabileceğim bir şey var mı?
Puis-je faire quelque chose pour vous?
Yapabileceğim bir şey var mı?
C'est dur. Je peux faire quelque chose?
Sizin için yapabileceğim bir şey var mı?
T'as besoin de rien?
Evet? Sizin için yapabileceğim bir şey var mı?
Conseillère, en quoi puis-je vous aider?
Yapabileceğim bir şey var mı?
Puis-je faire quelque chose pour vous?
Yapabileceğim bir şey var mı?
Il y a un problème?
Senin hayatını kolaylaştırmak için yapabileceğim başka bir şey var mı?
Je peux faire autre chose pour te soulager?
Yapabileceğim başka bir şey var mı?
Puis-je faire autre chose?
Yapabileceğim bir şey var mı?
Je peux vous aider?
Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı, efendim?
Autre chose?
Yapabileceğim başka bir şey var mı?
- Je peux vous aider?
Senin için yapabileceğim başka bir şey var mı?
Y a-t-il autre chose que je peux faire pour vous?
- Senin için yapabileceğim başka bir şey var mı? - Sanmıyorum.
- Je peux faire autre chose?
Yapabileceğim herhangi bir şey var mı?
Y a-t-il quelque chose que je puisse faire?
Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı Sayın Rockefeller?
Autre chose M. Rockefeller?
Sizin için yapabileceğim bir şey var mı efendim?
Puis-je...
Yapabileceğim herhangi bir şey var mı?
Puis-je être utile à quelque chose?
Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı?
Je peux faire autre chose?
Yapabileceğim başka bir şey var mı?
Autre chose?
- Yapabileceğim başka bir şey var mı?
- Je peux faire autre chose?
Senin için yapabileceğim başka bir şey var mı?
A part ça, il n'y a rien d'autre?
Ziyaretinizi daha keyifli hale getirmek için yapabileceğim başka bir şey var mı?
Puis-je faire autre chose pour rendre votre séjour plus agréable?
Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı?
As-tu besoin d'autre chose?
Yapabileceğim başka bir şey var mı?
Je peux faire autre chose?
Senin için yapabileceğim başka bir şey var mı?
Y a-t-il quelque chose que je puisse faire pour vous?
Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı?
Y a-t-il autre chose?