Zap traduction Français
86 traduction parallèle
Seni "zap" layacağım.
Tu mérites des baffes!
Zap, zap!
Zap, zap!
Aşkta kanal değiştirir gibi zap yapamazsın!
En amour, on ne zappe pas comme avec une télé!
Yıllarca hatırlarlar ve doğru anda... Zap!
Ils n'oublient rien et des années après, au moment où on ne s'y attend pas...
Kahretsin, çok aptalsın Zap.
Zap, t'es vraiment lourd, hein!
Haydi Zap, parçala!
Zap, oui!
İyice parçala Zap. Çok iyi olsun, tamam mı?
Tu me fais du nickel, hein Zap?
Dün gece gördüğüm, bütün o "a-cı" ve "a-zap" şeylerini duymalarını istemem.
Ce que j'ai vu cette nuit, c'était pas beau.
İki numara, dört numara. [Don Donahue - Eski Zap Comix Yayımcısı]
Ils rééditent d'anciens albums.
Ben de işe koyuldum ve Zap Comix'in iki sayısının tamamını çizdim.
Je me suis mis au travail et j'ai fait 2 numéros de Zap Comics.
Bunun bir parçası olmak ve Zap'ın her yere yayılmasını izlemek çok eğlenceliydi.
C'était sympa d'y participer et de voir Zap partout.
Crumb, Zap'ın aidiyetini sanatçılara verdi.
Crumb a ouvert Zap à tous les artistes. Il n'avait pas d'éditeur.
Bu 1967'nin sonlarında yaptığım "Zap Comix" in ilk sayısıydı.
Voici le premier numéro de Zap. Je l'ai fait fin 67.
9 ya da 10 yaşındayken erkek kardeşim "Zap Comix" leri toplardı.
Quand j'avais 9 ou 10 ans, mon frère collectionnait les Zaps.
Muhtemelen bip rüsü hata zapıyorum.
Je dois paire des bas de foutes.
Bu fazlasıyla gerçekçiydi. Tanrı aşkına, bu bütün bir gününü mahvetmeye yeter, Tick.
Ce zap sur la mort, ça fout la journée en l'air.
- Zap yapıyorum.
- Je cherche.
— Sen zap yapmazsın. Hiç bir zaman.
- Ce n'est pas ton genre de zapper.
Sanırım 15 dakika zap yapmayı hak ettim.
J'ai bien mérité 1 5 minutes de zapping.
"Zapper" la zaman geçirmektense hapiste oturmayı mı tercih ediyorsun?
Tu préfères la prison à une nuit avec Zap?
Brannigan Kanununu uygulamakta başarısız olduk.
Moi, Zap, j'ai été mis en échec.
Pek değil. Kalbi kötü olan birine bir zap. Onu yolcu etmeye yeter.
Pas nécessairement ça peut tuer quelqu'un, si on a mauvais fond il est peut-être fichu
Vızz, bom!
( laughs ) Buzz, zap!
Bilmiyorum bunun için bir sebeb yok, oradan çıktı üzerime geldi ve ZAP elektik çarpması.
J'en sais rien, ça n'avait pas de sens. Il s'est agrippé à moi comme un malade et il m'a envoyé cette décharge électrique.
Kyle, yine bu adamdan bir kez daha bahsedersen, bugünlerde bir gün şöyle uyanacaksın ZAP!
Kyle, si tu cites encore ce gros chauve, tu vas te réveiller sans ça!
Ölüm dansı mı?
la "Zap dance"?
Onu bir tehdit, sadece onu zap edeceğiz gördüğü takdirde, bak.
S'il le considère comme une menace, il l'éliminera.
Biz bu kazık saldırı alabilirsiniz Peki, belki onu zap alabilirsiniz.
Si on le fait attaquer cette pile, on pourra l'inciter à la détruire.
Zetz sesiyle Zap sesiyle
Haben Sie gehört das deutsche Band?
Ve de Zing ile
Mit un zetz, mit un zap
Diyoruz ki
Haben Sie gehört das deutsche Band? Mit un zetz, mit un zap
Zetz sesiyle Zap sesiyle Ve de Zing ile
Z'est l'unik musik
Onu çivilememi ister misin?
Appelez la police? Vous voulez que je le zap?
Prens Kenny, Büyük K. Bah!
Le prince Kenny, Kenny le géant. Bah! Zap!
Zap!
Womp!
Üniversitedeyken ben bir ZAP'tım.
A l'université, j'étais un ZAP.
Zip zap zop En büyük pop
Toujours rester devant
Nakil sırasında tutuklular kaçmaya kalkarsa, çarpılacaklar ve nakavt olacaklar.
Si l'un des prisonniers essaie de se libérer pendant le transfert,... la charge s'activera, et zap... un à terre.
Bingo!
Zap.
Czzzt.
Zap!
Eğer iki hattın birbirine yaklaştığı bir yer bulabilirsek... iki hattı birleştiririz ve "zap"!
Si on trouve un endroit où ils sont assez proches... On connecte les 2 lignes et "zap"!
Uyuyana kadar zap yaptım.
J'ai zappé jusqu'à ce que je m'endorme.
Çekirdeği açınca emniyet kırıldı ve ateş!
Vous avez déchiré le noyau et cassé la sécurité, zap!
Ateş!
Zap!
- Yani, küçük bir vuruşla OKB'yi, tikleri ve tourette'i yok edecektin.
Un petit zap, et fini le TOC, les tics et la Tourette.
Bütün hafta Allah'ın siktirettiği Türk kanallarını izleyip, on beş dakika zap yapıp sonra beş saat alış veriş kanalı izliyorsun.
Passer une semaine à regarder une chaîne turque bidon, et zapper pendant 15 minutes et regarder la Chaîne des Achats pendant encore 5 heures...
Zap! Seni lanetliyorum, cehennemden gelen kedicik!
Je te maudis, chat de l'enfer!
Aslen elinde uzaktan kumandasıyla duran dikkat bozukluğuna sahip birinin kablolu televizyondaki 900 kanalda sürekli zap yapmasından ibaretti.
C'était comme si quelqu'un avait une télécommande et zappait sur 900 chaines différentes
Suratına doğru.
Zap.
Zip zap zip zap zip zap.
zip zap zip zap zip zap
Muazzam.
Zap, Crack et Pop!