English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ Z ] / Zayıfsınız

Zayıfsınız traduction Français

58 traduction parallèle
Ya sen, Terörist. Hainsiniz ama zayıfsınız!
.. et ça se fait arrêter comme des gonzesses!
Amerikalılara bir konuda hayranım. Hepiniz öyle zayıfsınız ki.
J'envie la sveltesse des Américains.
Çok zayıfsınız, neredeyse bir deri bir kemik.
Vous êtes trop mince, presque maigre.
Lütfen kusura bakmayın ama bence fazla zayıfsınız.
Excusez-moi, mais je vous trouve... trop maigre.
Siz insanlar çelimsizsiniz, zayıfsınız.
Vous humains êtes faibles, fragiles.
Siz insanlar çelimsizsiniz, zayıfsınız. Ama ruhumuz boyun eğmez.
D'après mes calculs, la distorsion aura lieu dans une minute et 30 secondes.
Zayıfsınız, Bay Franco.
Vous êtes faibles, Monsieur Franco,
Hepiniz aynı durumdasınız. Kendinizi savunamayacak kadar zayıfsınız.
Vous êtes tous dans la même situation, incapables de vous défendre.
Sayı ve ateş gücü bakımından zayıfsınız.
Vous êtes dépassés en nombres et en armes.
Hepiniz zayıfsınız.
Vous êtes tous faibles.
( bozuk ) Zayıfsınız.
Vous êtes faible.
Hepiniz zayıfsınız!
Sans couilles!
Onu kontrol etmek için çok zayıfsınız!
Vous êtes trop faibles pour la porter!
Ama hala zayıfsınız.
En ce moment même, tu es déchiré entre ton désir de me tuer et ton inquiétude pour mon hôte, celle qui m'a libéré de mon long sommeil. Mais vous êtes encore faibles.
Asıl problem cinsiyetiniz. Hepiniz zayıfsınız ve hepiniz pissiniz. Ve bizim her birimizi cennetten çıkarıp, sizinle cehennemin dibine batırana dek tatmin olmayacaksınız!
C'est le problème avec votre sexe, vous êtes faible, sale, et vous n'êtes satisfaites que lorsque vous nous avez attirés hors du jardin pour nous rouler dans la boue!
- Her zamanki gibi çok zayıfsınız.
- Vous êtes trop maigres.
Hepiniz öyle zayıfsınız ki. Acınası durumda... Güçsüz.
Vous êtes tellement nuls, pathétiques, impuissants.
Öyle zayıfsınız ki... Acınası durumdasınız.
Vous êtes tellement nuls, pathétiques.
Siz... kocanızın ölümü öncesi halinizden 18 kilo daha zayıfsınız, doğru mu?
Vous... pesez 20 kilos de moins qu'à la mort de votre mari?
Herbiriniz ne kadar da zayıfsınız.
Aucun d'entre vous n'est capable de m'arrêter.
Siz Amerikalılar zayıfsınız.
- Vous, les Américains, vous êtes des tendres.
Çünkü siz zayıfsınız, dehşete kapılmışsınız ve kontrolden çıkmışsınız.
Parce que vous êtes faibles, terrifiés et que vous avez perdu tout contrôle.
Zayıfsınız, doktorunuz az miktarda sodyum almanız gerektiğini söyledi.
Votre médecin vous a prescrit un régime pauvre en graisse et en sel.
Çok zayıfsınız.
Vous êtes tellement mince.
Hepiniz zayıfsınız, kararsızsınız.
Vous êtes tous faibles, hésitants.
Çok zayıfsınız.
Que vous êtes faibles.
Evet, zayıfsınız.
Oui. Vous êtes faible. Nous vous avions vu venir.
- Hepiniz zayıfsınız!
- Vous êtes tous des faibles.
Dünyanın en berbat işin yapan zayıf aşağılık kişilerle. Böyle bir iş utanç verici. Onlara karşı zayıfsınız.
Vous, qui exercez ce métier minable, absolument méprisable, vous ne réussirez jamais à vous faire entendre.
Çoğunuz zayıfsınız. Fiziksel olarak.
Vous êtes trop faibles.
Halkın geneli için oldukça zayıfsınız ama balerin standartlarına göre...
Pour quelqu'un de normal, vous êtes plutôt mince. - Mais pour une ballerine...
Zayıfsınız!
Vous  tes faible!
Zayıfsınız!
Vous  tes faible! Meure!
Hepiniz zayıfsınız!
Vous êtes tous faibles!
Zayıfsınız, duygular tarafından sakatlanmışsınız.
Vous êtes faibles, endommagé par sentiment.
Bir başınıza zayıfsınız, halkınız güçlüdür.
Seuls, vous êtes petits. Votre peuple est grand.
- Bu konuda hepiniz zayıfsınız.
- T'es trop sympa de les laisser gagner.
Zayıfsınız.
Vulnérables.
Çok zayıfsınız.
Vous êtes trop faible...
Çok küçük ve zayıfsın, tıpkı kız gibi.
T'es trop petit et faible comme une fille.
Ama çok zayıfsınız.
Mais vous êtes très faible.
Ama astlarına karşı zayıfsın ve bu beni rahatsız ediyor.
Mais votre penchant pour les classes inférieures me dérange. Etes-vous avec moi?
Yardımsız kendi eksiklerini gidermek için çok zayıfsın
Tu es donc trop frêle pour surmonter tes insuffisances sans assistance.
Sen zayıfsın ve o güvenliğin kadar güvenilmezsin. Kirlilik arttınca,... petrol alanlarına ve işçilere ihtiyacımız kalmayacak.
Vous êtes aussi faible et peu fiable que votre sécurité avec la pollution qui augmente, nous n'avons pas besoin de gisements de pétrole ni de travailleurs
Bu yüzden çok zayıfsınız. İsimlerinizi bilen çok var.
C'est pourquoi vous êtes si faible.
Bunu söylemek istemezdim ama hâlâ zayıfsınız, Bay Witter.
Un enfant à la fois, ok?
Şu anda zayıfsınız.
Vous êtes frêle.
- İşin aslı, Thomas'ı durduramazsınız çünkü zayıfsınız, yumuşaksınız. - Anlamadım?
- Excusez-moi?
zayıfsın çünkü değerli enerjini anlamsız basit ve boş bir zinaya harcadın.
Tu es faible car tu as perdu une énergie précieuse dans une fornication simple, sans vie, sans intérêt.
Marley, Posh Spice olmalı, çünkü çok zayıfsın ve herkesin rahatsız olmasına sebep oluyorsun.
Marley doit être Posh Spice parce que tu es si maigre et ça rend tout le monde mal à l'aise.
Siz Amerikalılar çok zayıfsınız. ASİT
Vous, les Américains, vous êtes si faibles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]