Zengin olacağız traduction Français
280 traduction parallèle
Zengin olacağız!
On va être riches!
Bütün operasyonları biz halledeceğiz. Ve hepimiz zengin olacağız.
Nous nous chargeons de tout, et vous deviendrez une femme riche.
Yine de zengin olacağız değil mi?
Nous serons très riches, n'est-ce pas?
Zengin olacağız, sonra da ülke dışına çıkacağız.
On sera riches, on quittera le pays.
Acayip zengin olacağız.
On va tous être riches.
İkimiz de zengin olacağız, ve eşlerimiz de varlıklı kadınlar olacak.
Nous serons riches! Et nos femmes comme nous!
Hayır, ama onu bulamayanlardan zengin olacağız.
Non, mais plus riche que ceux qui n'en ont pas.
Fakat zengin olacağız, Jeff.
Mais on va être riches.
Sürü Klondike'a varınca zengin olacağız.
Pour cela, il suffit que tu amènes ce troupeau au Klondike.
Biraz deli sayılırız ama zengin olacağız.
Je pense qu'on est fous et qu'on va être riches.
Yakında zengin olacağız.
On va être riches, et bientôt.
Zengin olacağız! Çabuk! Çabuk!
S'ils sont contents, on gagnera gros!
Zengin olacağız!
Nous serons riches!
"Zengin olacağız." demiştin.
"Nous allons être riches", tu as dit.
Tatlım, gelecek Noel'e kadar öyle zengin olacağız ki, tatile bile çıkabiliriz.
L'année prochaine, nous nous offrirons de vraies vacances.
Yakında zengin olacağız.
On va bientôt être riches.
Bu iş bittiğinde ikimizde zengin olacağız.
Quand ce sera fait, nous serons tous deux riches.
Biliyorum, birgün bir makineli tüfek bulacağız, o zaman daha çok paramız olacak, zengin olacağız.
Quand on aura des mitrailleuses on gagnera plus. Beaucoup d'argent!
Ama ben ve arkadaşlarım zengin olacağız!
Je vous dis que moi et mes amis, on va devenir riches!
Zengin olacağız tepede, kasabanın güzel manzarasına nazır ahşap bir ev yapacağım kendime.
Quand on sera riches je me ferai bâtir une maison en bois dans la montagne, d'où on pourra voir toute la ville.
Mary, zengin olacağız. Zengin olacağız.
Mary, nous allons être riches!
Şöyle 500-600 Lira'mız olsa, Cabbar kardeş, yok mu... 10 gün sonra en zenginlerden zengin olacağız.
- Tais-toi. La voiture de l'homme est ruinée. Vous avez causé l'accident...
Eğer bu havai fişeğin bize katılmasını sağlayabilirsek, zengin olacağız.
Mesa Verde. Si on arrive à motiver Feu d'artifice, on sera riches.
Zengin olacağız, aşkım.
On va être riches, mon amour.
Zengin olacağız, Ali... ve kendimize küçük bir cennet satın alacağız.
Nous allons être riches. Nous achèterons ensemble un coin de paradis.
Eğer bizim bir sonraki şantajımız başarılı olursa, zengin olacağız.
Tu sais, quand tu t'enrôleras encore... On viendra avec toi!
Zengin olacağız, dostum!
On va être riches!
Zengin olacağız. Arthur!
Nous allons être très riches, Arthur.
Viski, uslu durursan zengin olacağız.
Si tu files droit, nous serons riches.
Bu herif sayesinde zengin olacağız, çocuklar.
Quel gaillard! On va devenir riches, les gars!
Gergin olduğunu biliyorum Fred. Ama onları bir tur daha arkada tutabilirsek, 20,000 dolar fazla zengin olacağız.
Fred, je sais que tu es nerveux, mais si t'arrives... à retenir ton hamburger pendant un tour de circuit... toi et moi, on aura 20000 $ de plus!
Çok çok zengin olacağız.
Nous serons immensément riches. Vous verrez!
Hepimiz zengin olacağız.
C'est la richesse!
Ev diyebileceğimiz bir yer olmayacak, ama çok zengin olacağız.
On sera sans toit, mais riches!
zengin olacağız!
On a du bol, pour une fois.
Herhalde yakın zamanda, zengin Bissonette'lere komşu olacağız.
Je suppose que nous serons bientôt les voisins... des riches Bissonettes.
- Zengin mi olacağız?
- Tu veux dire, nous serions riches?
Bizim zengin olacağımızı ve senin de benimle evlenemeyecek kadar fakir olduğunu söylediğini hatırlıyor musun Nicola?
Vous vous souvenez quand vous disiez qu'on était riches.. .. et que vous étiez trop pauvre pour m'épouser?
Ama artık zengin Amerikalılar olacağız saygıdeğer ve ilgi çekici.
Mais maintenant, il va y avoir des riche Américaines à l'affût, et des intelligentes divorcées. Et ça c'est une autre affaire.
İlk kez zengin olacağımızı hissediyorum, çocuklar.
On va être riches pour la première fois.
Kızın hiç üzülmeyecek. Şu anda da zengin sayılırım. Ama yakında, olağanüstü zengin olacağım.
Déjà je ne suis pas pauvre, mais sous peu ce sera la fortune!
Dünyadaki en zengin insanlar olacağız!
Nous deviendrons formidablement riches vous et moi...
Bir gün nasıl zengin olacağımız hakkında.
Il disait qu'on allait tomber sur un filon.
Zengin olacağız.
Nous allons tous être riche!
Zengin mi olacağız baba?
On va devenir riches, papa?
Amerika'nın farklı olacağını, hemen zengin olacağımızı sanmıştım.
L'Amérique, je voyais ça autrement. Je croyais qu'en travaillant... je deviendrais vite riche.
Viski, bugün zengin olacağımız gün.
Whisky, aujourd'hui, nous faisons fortune.
Burada kalacağız çünkü annem dedemi sevdiğimi biliyor o da beni seviyor ama ne zengin olacağım ne de earl. gördüğünüz gibi
"On reste parce que maman sait que j'aime grand-père et qu'il m'aime, mais je serai pas riche ni comte."
Kont, sizin sesiniz ve benim imkanlarımla... zengin olacaksınız, bense daha da zengin olacağım.
Avec votre voix et mes relations, vous serez riche... et moi encore plus.
Peki, Peyton sen hapishanedeyken nasıl zengin olacağınızı sanıyor?
Combien ferez-vous d'argent en prison selon Peyton?
Zengin olacağız.
Nous allons être riches!