Şoförler traduction Français
126 traduction parallèle
Tabii biliyor tatlım. Şoförler şehri bilir.
Les chauffeurs de taxi connaissent la ville.
- Siz kadın şoförler! Beni öldüreceksiniz!
- Parlez-moi des femmes au volant!
Şoförler bilinçsiz.
Les chauffeurs sont inconscients.
İlaçlama Uçağı Düştü, İki Kişi Öldü Uçak Tankere Çarptı, Şoförler Kurtuldu
Un saupoudreur de récoltes s'écrase : deux morts
Amerikalı şoförler iki yılda bu kadar öldürüyor.
C'est ce que les autos tuent en deux ans aux USA.
Şoförler grevdeler.
Les conducteurs de corbillards font grève.
Bu şoförler hangi cehennemdeler?
Où sont les chauffeurs?
İyi şoförler seçmişsin! ?
Vous savez les choisir, n'est-ce pas?
Bahse girerim yolla ilgili vahşi hikayeleri vardır. Şoförler, kamyonlar, kamyonlar!
Je parie qu'ils ont de ces histoires pimentées... les camionneurs, les camions...
Bazı şoförler son derece sorumsuz oluyor.
Certains automobilistes sont irresponsables.
Bu şoförler, sizin adamlarınız mı?
Les chauffeurs... Tes hommes?
Hey, şoförler.
Hé, les chauffeurs.
Araçlar ayrıldı ve şoförler en sevdikleri yönlere doğru ilerlemeye başladı.
Chaque pilote prend l'itinéraire qu'il a choisi.
Şoförler rotalarından ilerleyip ilk mola yeri St. Louis'e doğru ilerlerken Makineli Tüfek Joe hâlâ liderliğini koruyor.
Les voitures convergent vers St Louis. Machine Gun Joe est toujours en tête.
O zaman biz de kendimize yeni şoförler buluruz.
Il va falloir qu'on trouve de nouveaux pilotes.
Seçilecek şoförler olağanüstü iyi yevmiye alacak.
Ceux qui seront retenus recevront un salaire exceptionnel.
Mack'ler, Jimmy'ler, donduruculu kamyonlar, meyve kamyonları, atık kamyonları, çöp kamyonları, hatta limuzinler. Tüm şoförler.
Dans leurs Macks... dans leurs Jimmys... leurs camions réfrigérés, leurs bennes à ordures... leurs citernes... et même leurs limousines... il n'y a que des routiers.
Şoförler!
Conducteurs!
Manyak şoförler!
Ça ne va pas de conduire comme ça!
Şoförler kimdi?
Qui étaient les chauffeurs?
- Bazen de şoförler önce davranır.
- Parfois, les tankistes les allument.
Ne yeni araba alınacak ne de yeni şoförler olacak.
Il n'y aura ni voiture, ni nouveau conducteur.
Şoförler onu severdi.
Ils le tuyautaient sur les chargements juteux. Les chauffeurs l'adoraient.
Şoförler ya da havayolu şirketleri sorun çıkarırsa...
Si un transporteur ou une compagnie nous embêtait,
Şoförler bile beni tanımaya başladılar.
Les conducteurs finirent par me connaître
Çok fazla dikkatli olamazsın. Etrafta birçok berbat şoförler var.
Faut être prudent, avec tous ces chauffards.
Dışarıda bekleyenler sendikalı şoförler bayım.
Ce sont des chauffeurs syndiqués qui poireautent.
"Dışarıda bekleyenler sendikalı şoförler bayım."
"Ce sont des chauffeurs syndiqués qui poireautent"!
Şoförler.
Ils sont conducteurs.
Şoförler, kilometre mesafelerini izlerler.
Leurs chauffeurs notent les kilométrages.
O gece çok meşguldük. Sarhoş şoförler, tabii Noel zamanı.
Nous avions fort à faire le soir où on nous l'a amené :
Charlie orası neresi? New York şoförler odası mı?
Tu es avec le syndic des taxis?
Ve şoförler için bir kasa donut alabilir miyiz?
Une caisse de "donuts" pour les syndiqués.
Kaybedecek hiçbir şeyi olmayan şoförler kiralayıp, yüklü miktarda mal göndeririz.
On a engagé des chauffeurs qui n'ont rien à perdre, et on balance du produit. Certains sont arrêtés.
Bazı şoförler çok adi oluyor.
Certains chauffeurs sont cons.
Tüm şoförler arasından Fisker bu iş için seni seçti.
De tous les chauffeurs, Fisker t'a choisi pour le faire.
Simdi şoförler adına Doug Heffernan.
Et voici celui qui va parler au nom des chauffeurs, Doug Heffernan.
Duff Belirlenmiş Şoförler Sarsıcı Eğlence Alanı şu tarafta.
Par ici, pour la zone délirante des chauffeurs Duff.
80. otobanda batıya giden şoförler, bilgi istiyorum.
Etat des lieux, direction ouest sur la l-80?
Üç adet Honda Civic, usta şoförler... şasinin altında aynı yeşil neon ışığı.
trois Honda Civic, conduite précise, la même lueur néon vert sous le châssis.
Şoförler de pahalı.
Les chauffeurs sont chers.
Uykuya dalmadan önce şoförler tarafından tüketildiler.
Les chauffeurs les ont mangés avant d'aller dormir.
Şoförler suç anlarında başka yerde olduklarını söyler.
Chauffeur me fournit parfois un alibi.
Ne ekipten biri, ne şoförler ne oyuncular ne de Galaxie'den biri.
Personne, ni l'équipe... ni les chauffeurs, ni les acteurs, ni personne chez Galaxie.
Baban da geçen yıl şoförler sendikasının başkanıyken,
C'est la dernière année de ton père comme président du syndicat des chauffeurs de taxi
Bizim için çalışan şoförler seni otele veya eve götürürler.
Les taxis qui travaillent avec nous te conduisent à l'hôtel ou à l'appartement...
Kadın şoförler!
Putain de femmes au volant!
Bunca büyük araba, şoförler... siyah parlak arabalar.
Grosses voitures noires.
Onların hepsi işçi, köylü. Ağır işçiler, inşaatçılar, polisler avukatlar, şöförler, tamirciler. 1., 2. ve 3. kategoriler hatta 6., 8. ve 16.
C'étaient des ouvriers, des paysans, des manœuvres, des maçons, des policiers, employés municipaux, croque-morts, comptables, huissiers ouvriers qualifiés, OS1, OS2, OS3...
Bugünlerde şöförler çok dikkatsiz.
Tu parles de conducteurs.
- 24 saat oda servisi. - Özel şoförler.
- Voiture avec chauffeur...