1962 traduction Portugais
235 traduction parallèle
21 Mayıs 1962'de Labrador açıklarında kaybolduğu bildirildi.
Foi dado como desaparecido a 21 de Maio de 1962, ao largo de Labrador.
1962'de dijital saatler yoktu.
Não havia relógios digitais em 1962.
Altının 1962'yle bir ilgisi varsa Epps'in bulduğu adamlar ne peki? En fazla üç haftadır ölüler.
Se o ouro está relacionado com o que aconteceu em 1962, como explicam os corpos que a Epps descobriu?
Burada öyle yazıyor. 19 Mayıs 1962.
Diz aqui "19 de Maio de 1962".
1960'da Dartmoor Hapishanesinden kaçmış, 1962'de Tangier'e konulmuş.
Fugiu da Prisão de Dartmoor em 1960, recrutado em Tânger, 1962.
SEATTLE DÜNYA FUARI - 1962 Eyvah, nereden başlayacağımı bilmiyorum.
FEIRA MUNDIAL DE SEATTLE - 1962
Bu, 1962 Eylül'ünde.
Em Setembro de 62.
Sonra karar açıklandı : Birinci karar : Sanık Sergio Carmona Bendoiro 17 yaşındaki Elena Dorado'yı 25 Ocak 1962 gecesi yürüyüş yapmak için davet etmiştir.
que o réu, Sérgio Carmona Bendoiro das gerais antes consignadas, convidou a jovem Elena Josefa Dorado, de 17 anos de idade, para dar um passeio na noite do dia 25 de janeiro de 1962, e durante o referido passeio dirigiram-se a casa do referido réu,
Kopenhag, Danimarka - 1962
Copenhaga, Dinamarca
İki yıl öncesinden gitmiştim. 1962'de.
Cheguei dois anos antes, em 1962.
1962 yılının Ağustosu, Fransa için çalkantılı bir zamandı.
Agosto de 1962 foi um período conturbado em França.
Ne anlatıyorsun?
O que é que estás a dizer? Diz 1962.
1962! 14 yaşındasın.
Tu tens 14.
- 1 962'de.
- Por volta de 1962.
GÜNEY DALGASI 1962 yazı
As Ondas do Sul Verão 1962
FABER KOLEJİ - 1962
UNIVERSIDADE DE FABER - 1962
15 Kasım 1962 itibarıyla... idda edilen suçlar bunlardır.
Estas são as acusações, registadas no dia... 15 de Novembro de 1962.
1962'de açacaklardı. Su kötüleşmişti.
Em 1962, tentaram reabri-lo mas a água estava contaminada.
Muchea, Avustralya, 20 Şubat 1962
Muchea, Austrália, 20 de Fevereiro de 1962
1962'den beri 11 tane.
- Nota-se, pai?
Sen, 2 Eylül 1962'de doğdun.
- Nasceste a 2 de Setembro de 1962.
Na Trang, 1962.
Na Trang, 1962.
Onunla 1962'de Tennessee
Encontrei, sim. Em 1962.
1962'de Stanford Hukuk Fakültesi'nden mezun olan,... 1970'de Harvard'da yüksek lisanını tamamlayan,...
Curso de Direito, Stanford, 1962. Curso de Gestão, Harvard, 1970.
Bu mezarlığı 1862'de kapattılar, fakat ben özel izin aldım.
Fecharam o cemitério em 1962, mas eu tenho licença especial.
12 ağustos, 1962'te doğdu...
Nasceu a 12 de Agosto de 1962.
Jet dergisinin Nisan 1962 sayısında...
Na edição de Abril de 1962 da revista Jet, há uma história chamada :
1962 Ekim'inde, Ward'la Wimpole Mews'de yaşadığınızda Hindistanlı bir doktorla ilişkiniz var mıydı?
Em Outubro de 1962, quando vivia com o Ward em Wimpole Mews, teve relações sexuais com um médico indiano?
1962'de Başkan Kennedy, geleceğin savaşlarının gerilla savaşları gibi düşük yoğunluklu çatışmalar olacağına inanarak, özel bir birim oluşturdu. deniz-hava-kara operasyonlarında uzman olan bir birim, genelde şu isim ile bilinirler...
Em 1962, o Presidente Kennedy, acreditando que as guerras do futuro seriam conflitos de pouca força tais como guerras de guerrilha e actos de terrorismo, criou uma unidade de forças especiais de elite para defrontar o inimigo.
Evet, 1962.
Sim, 1962.
Bildiğiniz gibi Amerika'nın Laos'taki katılımı 1962 yılında, Hanoi, Pekin ve Sovyetler tarafından kabul edilen anlaşmalara uygun olarak kurulan tarafsız hükümetin talebine bağlıdır.
A presença dos EEU U no Laos deve-se a um pedido de assistência do Governo neutral, instalado pelos acordos de 1 962, com a aprovação de Hanoi, Pequim e a União Soviética.
1962 Ekiminde... dünya nükleer savaşın eşiğine geldi. Kennedy Küba'yı ablukaya aldı. Amerikan kıyılarının 150 km. ötesinde Sovyetlere ait nükleer saldırı füzeleri... bulunduğunu bildirdi.
Em Outubro de 62, o mundo vê-se à beira duma guerra nuclear, quando Kennedy faz o cerco a Cuba depois de revelar a presença de mísseis nucleares soviéticos a 150 km das praias americanas.
Onunla 1962 haziranında... tanıştım.
Conheci-o por volta de Junho de 62.
Nükleer testleri yasaklayan bir antlaşma imzaladı. 1962'de Küba'ya çıkarma yapmayı reddetti. Vietnam'dan çekilme kararı aldı.
Proibiu os testes nucleares, recusou invadir Cuba em 62, preparava já a retirada do Vietname!
3.5 litre, 62 yılına kadar yoktu.
O de 5358 CC só saiu em 1962.
'62'de böyle görünüyordum.
Eu tinha essa pinta, em 1962.
Anne, babam 1962 yılında öldü.
Mãe... o pai morreu em 1 962!
1962'de ise, keşfettiği kauçuk üretme yöntemiyle Bilim Akademisi Ödülüne layık görülmüş. Keşfettiği yöntem çoğunlukla protez organ yapımında kullanılsa da prezervatif yapımında da kullanılıyor.
Em 1962, recebeu um premio da Academia da Ciencia por inventar umna solução especial de borracha empregado para fabricar prótesis, mas também camisinhas.
1962'de Alcatraz'a kapatıldı 1963'te kaçtı.
Um britânico encarcerado em Alcatraz em 1962. Fugiu em 1963.
1962, J. Edgar Hoover...
Estávamos em 1962,
- 1962 Paskalyasında yoktu ama.
- Não na Páscoa de 1962. - Cala o bico!
Bu şey tam olarak 1962 deki Amerikan klasiği olan özel sörf spesiyali.
Essa é uma recriação de 1962, big daddy-O surf special... um clássico americano.
1962 yılında- -
Em 1962...
1962'de, Los Angeles'a bomba atıldığında.. .. ailem, sığınağımızda saklandı.
Em 1962, quando a bomba caiu em Los Angeles, os meus pais estavam num abrigo nuclear.
Bunların hiçbiri 62'den önce burada yoktu ki.
Não existia nada disto em 1962.
1962'de, "İsimsiz" söylenceleri ilk buradan yayılmaya başladı.
Foi aqui que nasceu o boato dos "Sem Nome". Em 1962.
22 EKİM 1962 KENNEDY KONUŞUYOR Baskı altındaki bu adada pek çok üs saldırı füzeleri üretmektedir.
... uma série de bases de mísseis ofensivos está se preparando nessa ilha oprimida.
Sene 1962.
Estamos em 1962.
Ama 16 yaşındayım.
Não, 16. Mudei para 1962 para conseguir um desconto infantil.
Şunu kapat ve çık dışarı. Uykum var. Tucino, ey uluslararası film dağıtımcısı!
Mas em dez anos, de 1952 a 1962 a indústria sofreu tremendas mudanças e Duas Semanas Noutra Cidade era o espelho do declínio de Hollywood.
Fakat on yıllık süre zarfında, 1952'den 1962'ye kadar sektör muazzam bir değişim yaşamıştı.
Fui...