2166 traduction Portugais
40 traduction parallèle
Econojet 2166, trafik 2 : 00'de.
Econojet 2166, tráfego às duas.
2166, 070'e doğru derhal sola dönün. Çabuk!
Econojet 2166, à esquerda direção 070, urgente.
Econojet 2166. Hemen sola dönün.
Econojet 2166, à esquerda.
Econojet 2166, hızınızı 170 deniz miline düşürün.
Econojet 2166, reduzir velocidade para 170 nós.
USAir 2166, 120'ye doğru sola dönün.
USAir 2166, esquerda 120.
USAir 2166.
- USAir 2166...
Şifre, 2166.
Código 2166.
LONDRA 2166
LONDRES 2166
Anlamanın zor olduğunu biliyorum ama benim geldiğim yerde, yani geldiğim zamanda 2166 yılında sen ve bu çatıdaki herkes sadece birer kahraman değil efsanelerdiniz.
Sei que é dificil para ti acreditares nisto, mas onde... de onde eu venho, do ano 2166, tu e todos neste telhado não são só considerados heróis... Vocês são lendas.
2166 tarihini bozmadan yardımınıza ihtiyacım vardı.
Precisava da vossa ajuda sem perturbar a História de 2166.
2166'da, Vandal Savage isimli ölümsüz bir zorba bütün dünyayı fethedip karımı ve çocuğumu öldürdü.
Em 2166, um tirano imortal chamado Vandal Savage conquistou o mundo e matou a minha esposa e filho.
Vandal Savage 2166'ya kadar güçlenmeye devam edecek.
Não. O Vandal Savage ainda vai subir ao poder no ano 2166.
2166'da ölümsüz zorba Vandal Savage, dünyayı fethedip, karımla çocuğumu öldürdü.
Em 2166, um tirano imortal chamado Vandal Savage conquistou o mundo e matou a minha esposa e filho.
2166'da, Vandal Savage isimli ölümsüz bir zorba bütün dünyayı fethedip karımı ve çocuğumu öldürdü.
Em 2166, um tirano imortal chamado Vandal Savage conquistou o mundo e matou minha esposa e meu filho.
2166'da, Vandal Savage isimli ölümsüz bir zorba bütün dünyayı fethedip karımı ve çocuğumu öldürdü.
Em 2166, um tirano imortal chamado Vandal Savage conquistou o mundo e assassinou a minha esposa e o meu filho.
2166'da, Vandal Savage isimli ölümsüz bir despot dünyayı ele geçirip, karımı ve çocuğumu öldürdü.
Em 2166 um tirano imortal chamado Vandal Savage conquistou o mundo e matou a minha esposa e o meu filho.
2166'da, Vandal Savage isimli ölümsüz bir zorba bütün dünyayı fethedip karımı ve çocuğumu öldürdü.
Em 2166, um tirano imortal chamado Vandal Savage conquistou o mundo e matou a minha esposa e meu filho.
2166'da, Vandal Savage isimli ölümsüz bir zorba bütün dünyayı fethedip karımı ve çocuğumu öldürdü.
Em 2166, um tirano imortal chamado Vandal Savage conquistou o mundo e matou a minha esposa e o meu filho.
- 2166 yılı.
2166.
2166 yılında dünyanın çoğuna hükmediyorlar.
Aqui, em 2166, elas já subjugaram quase todo o globo.
Savage'ı kadim Mısır'da öldürmeye çalışmamdan sonra doğrudan buraya 2166 yılına geldim.
Após o meu primeiro ataque ao Savage no antigo Egipto, a minha paragem a seguir foi aqui, em 2166.
- E yani. 2166 yılından sonuçta.
Sim, é de 2166.
Bu teknoloji 2166'daki her şeyin çok daha ötesinde.
Esta tecnologia é anos-luz mais avançada de qualquer coisa em 2166.
2166'daki her şeyden çok daha ileri bir teknolojisi var.
Pelo menos um século mais avançado do que qualquer coisa encontrada em 2166.
Beni 2166'da bırakmalıydınız!
Deviam ter-me deixado em 2166!
Bize getirdiğiniz bu adamın 2166'ya geri dönmesi gerekiyor.
Este homem que trouxeram perante nós é necessário em 2166.
Şimdi izin verirsen 2166'ya geri döneceğim.
Agora, se me deres licença, é melhor eu voltar para 2166.
Dünyayı 2166'da fethettiğini söylemiştin.
Disseste que ele conquistou o mundo em 2166.
Karşıma getirdiğiniz bu adamın 2166 yılına geri dönmesi gerek.
Este homem que trouxeste perante nós é necessário de volta a 2166.
2166 yılına geri dönmem gerekiyor.
Eu preciso de voltar para 2166.
2166. İzninle gidiyorum şimdi. Fazla geç kalmam ama.
Agora se me dão licença, não vou demorar.
Peki öyleyse, lütfen bana 2166'dan haberleri gösterebilir misin?
Poderias, por favor... rever as noticias de 2166 então?
2166 yılından haberlere göre Vandal Savage Miranda ve Jonas'ı öldürmeyi başarmış.
As noticias de 2166 confirmam que Vandal Savage já teve sucesso em matar a Miranda e o Jonas.