308 traduction Portugais
115 traduction parallèle
- Sizin durumunuz kötü
! 308 Você está por um triz...
Dünya'dan ayrılalı 2308 gün oldu.
2 308 dias após deixarmos a órbita terrestre.
Kripton veri bankası, eğitim kristali no 308.
Banco de memória kryptoniano, cristal educativo no 308.
MIAMI LİMANINDAKİ... 308 NUMARALI SENDİKANIN BAŞKANI OLAN...
AO PROCURAR O DESAPARECIDO SINDICALISTA JOSEPH DIAZ QUE SE EVIDENCIOU
BUGÜN BÜYÜK BİR ARAMA OPERASYONU BAŞLATTI.
DA LONGSHOREMAN 308 EM MIAMI.
Yarı otomatik. 308 kalibre ve katlanır dipçik.
Semi-automática. Calibre 308, com... com coronha que retrai.
Daire 308 ve acele edin.
E despachem-se.
Hayır, buraya değil. Bitişik oda, 308 di.
Dois paramédicos levaram o tipo.
Bu da bir.308 tüfek kovanı.
É um cartucho duma carabina 308.
.44'lüğe uyacak şekilde kesilmiş.308 tüfek mermisi kovanı.
É um cartucho de espingarda 308 adaptado a calibre 44.
Ameliyatı bitirdim 308 numaralı odada 6 saattir ameliyat masasındaydı, dostum
Ouve, o operação acabou. Ela está a recuperar no quarto 308. Ela esteve na mesa de operações durante 6 horas, amigo.
Oda 308 tamam mı?
É o quarto 308, ok?
Bunu yapacağıma inanamıyorum.
No 308. Sou louca em ir fazer uma coisa destas.
- 308 numaralı oda.
- quarto 308.
308 numaralı oda.
- no 308.
Tamam. Bana 308'in anahtarını ver.
- Da-me a chave do 308.
Her şey 308 numaralı odada başladı. Yarağını kaybeden 6. elemandan sonra o odayı vermeyi bıraktım. O zaman 309 numaraya geçti!
Primero, só no 308, mas depois da sexta pica, e depois dei a chave e passo ao 309.
308.1 ) \ fs30 \ cH636762 \ frx358 \ fry358 } Müdür Odası girebilir miyim?
Mandaram chamar-me?
Irvine Medical Park'ta 308 numaradayım.
Estou no Irvine Medical Park. Suite 308.
- Bu senin : 30 kalibre, şarjörde dört mermi.
- Isto é teu :.308, quatro balas na câmara.
- Sen de nereden çıktın? - 308.
De onde você surgiu?
Erzak mı getirdiniz?
Sou do 308º Vocês são o grupo de reforço?
- Sana 308 demiştim değil mi?
- Já disse, do 308º.
Buz ve sünger Bir bakalım
Gelo e esponjas. ensine-me isso 308
Savaş zamanında cesetlerle oynamaktan başka... yapabileceğin bir şey yok mu?
Você não tem mais nada que fazer em tempo de guerra do que brincar com os cadáveres? ! 308
Sen biliyorsundur tabii, ama 308'te bir hasta var, onun da adı Tracy.
Claro que sabes isso, mas há uma mulher no quarto 308 cujo primeiro nome é Tracy.
Dava Numarası 14-308.
Caso número 14-308.
İki mermi de 308'lik.
Ambos projéteis eram 308.
Uçak, rotası 060-308.
Contacto na rota 060308.
11 gram sevk barutlu.
.308, de ponta oca de 168.
308'lik bir keskin nişancı mermisi.
É uma 308... Sniper.
Lapua 308 kalibre.
São Lapua.308.
Ari'nin mevzilendiği yerde 308 kovanları bulduk.
Três cápsulas.308 do ninho de tocaia do Ari.
- 308 kalibrelik.
Uma.308.
- Ama hangi model?
Que modelo de.308?
Ancak o kurşunların 87 ayrı 308 modelinin hangisinden atıldığını bulamam!
Entretanto, não há como diabos eu lhe dizer qual dos 87 diferentes modelos de.308 disparou estas balas!
Bence bu 308 kalibrelik bir kurşun.
Acho... que é uma.308.
Patron, 308 kalibrelik kesme kurşunu bulduk.
Chefe, uh, nós... nós... nós encontrámos uma bala.308.
Şehir polisi parktaki lastik izlerinin yanında 308'lik kovanlar buldu.
A polícia encontrou uma cápsula.308 no parque, perto de rastos de pneus.
Bir keskin nişancı olarak elle doldurulan Lapua 308'lik konik kuyruklu, gömlekli, molibden disülfidi sürülen kurşun kullanırdım.
Como um atirador de elite dos Fuzileiros, eu usava um carregador auxiliar, Lapua,.308, revestimento de metal, balas lubrificadas.
- Bunu beğenmeyeceksin, Gibbs. Çatışmada bulunan sekiz tane 308'lik gömlekli kurşunun üçü..... dün gece öldürdüğün nişancıdaki bu Bravo 51 tüfeğinden atılmış. Muhammed Esfiri teröristmiş.
Todas as cápsulas de balas.308 recuperadas do tiroteio vieram desta espingarda Bravo 51, derrubada pelo atirador que baleou na noite passada o Mohamed Esfiri era um terrorista nacional.
Laupa. 308 kalibre, koni kuyruklu, moli sürülmüş gömlekli kurşun.
Lapua.308 revestida. Extremidade arredondada. Bala revestida de metal lubrificado.
308 kalibrelik tungsten kurşun.
É uma bala de tungsténio calibre.308.
Bir keresinde bir ayıyı kürek kemiklerinin arasından vurdum. Browning BLR.308 tüfeğimle.
Uma vez, alvejei um urso entre as omoplatas com a minha Browning BLR.308.
308.
308.
Güney.
É o apartamento 308.
Buraya mı?
No vizinho do 308.
- Evet 308.
Sei.
308'e hoş geldin.
Bem-vindo ao 308º.
Teğmen Leak, 308'e hoş geldiniz.
Tenente Leak, bem-vindo ao 308º.
7,62'liğe benziyor.
- Parece o nosso 308.