Agustin traduction Portugais
144 traduction parallèle
Yukarıda kim var, nöbette? - Agustin.
Quem é que está a vigiar lá em cima?
Agustin?
Agustín?
Sen de Agustin'in yanına git ve ateş edersem, makinelinin ayağını tutarsın.
Vai para baixo com o Agustín e segura na arma se tiver que disparar.
Intertel'in baskani Eloy Agustin'le görüsmeni istiyorum.
Quero que entreviste o Eloy Agustin, o director da Intertel.
Senyor Agustin, Nova sizi yutmak için hisselere saldiriyor.
Señor Agustin, está lidar com uma oferta hostil da Nova.
Senyor Agustin... ölmeni istiyor.
O Señor Agustin... quer-te morto.
- Agustin'le yüzlestin mi?
- Confrontou o Agustin?
Agustin'in en büyük rakibi kim?
Quem é a maior rival dele? A Nova.
Agustin'e.
O Agustin.
- Agustin'le nasil bir baglantisi var?
- Mas qual é a ligação dela com o Agustin?
Eloy Agustin'in teröristlere destek verdigini mi söylüyorsun?
Diz que o Eloy Agustin é um patrocinador de terrorismo?
Anarsi Hemen Simdi üyesi Leila Krtolica ile... Intertel'den Eloy Agustin arasindaki baglanti nedir?
Qual é a ligação entre o membro da Anarquia Agora, Leila Krtolica, e Eloy Agustin, da Intertel?
Krtolica, geçtigimiz günlerde Agustin'in en büyük rakibi olan... Nova'nin baskanina suikast düzenledi.
Recentemente, Krtolica assassinou o presidente da Nova, o maior rival de Agustin.
Senyor Agustin, terörist bir grupla baglantisi oldugunu reddetti... bir komplonun kurbani oldugunu söylüyor.
O Señor Agustin negou qualquer ligação com grupos terroristas... e insiste que é vítima de uma conspiração.
Geçtigimiz hafta Eloy Agustin'in ithamlarinin yol açtigi tepki nedeniyle... Intertel hissedarlari, sirketlerini oybirligi ile Manuel Pla'ya satmaya karar verdi.
No furor das alegações que rodearam Eloy Agustin na semana passada, os accionistas da Intertel votaram unânimes pela venda da empresa a Manuel Pla.
Bu arada Senyor Agustin... Sulh Hukuk Hakimi tarafindan sorgulaniyor.
Entretanto, o Señor Agustin... está sob investigação do tribunal do Juiz de Paz.
Agustin'le ilgili hikayen ortaligi bayagi karistirdi.
A sua reportagem sobre o Agustin causou um reboliço.
Pekala Savasçi... Agustin'in terörizme destek verdigini nereden ögrendin?
Está bem, Cruzado, como soubeste que o Agustin patrocinava o terrorismo?
Nova'ya yapilan saldiri, Agustin'in düsüsü.
O ataque à Nova, a queda do Agustin.
Senyor Agustin?
Señor Agustin?
Senyor Agustin, konusmamiz gerek.
Señor Agustin, temos de conversar.
- Kim oldugunu söyleyin Senyor Agustin.
- Diga-me quem, Señor Agustin. Diga-me.
Senyor Agustin.
Señor Agustin.
Kahraman olsam Agustin'i kurtarirdim.
Um herói tê-lo-ia salvo.
Agustin'i kandirdin.
Tramaste o Agustin.
Agustin'i de beni de kandirdin.
Tramaste o Agustin e a mim.
Agustin öldürüldü.
O Agustin foi assassinado.
Agustin hakkinda...
É o Agustin...
Manuel Pla'nin Nova'yi ele geçirmesi için Nova'nin baskanini öldürdüler. Suçu Agustin'e attilar, böylece Pla Intertel üzerinde hakimiyet kuracakti.
Mataram o presidente da Nova para o Manuel Pla poder assumir o controlo, e tramaram o Agustin para o Pla controlar a Intertel, certo?
Agustin hakkindaki öykünle izlenme orani listesinin basina çiktik.
A sua reportagem sobre o Agustin pôs-nos no topo das audiências médias.
- Dinle, Agustin öldürüldü.
- Ouça, o Agustin foi assassinado.
Agustin'in ölümüyle ilgili polis raporu.
O relatório da polícia sobre a morte do Agustin.
- Polis, Agustin'in intiharini...
- A polícia declara o suicídio do Agustin...
Agustin'in hiç sansi yoktu.
O Agustin nunca teve hipóteses.
Agustin'le ilgili polis raporu yayinlanmadan, ne yazdigini nasil bildin?
Como soube o que estava no relatório da polícia antes de ser emitido?
- Suç neden Agustin'e atildi?
- Tramando o Agustin?
Ta ki, bu tango şarkıcısı onu keşfedene kadar Agustin Magaldi
Mas este cantor de tango descobriu
Frank Sinatra'yı da tanımalıyız, Agustin Lara'yı da.
Temos que conhecer o Frank Sinatra e o Agustin Lara.
Sen gelinceye kadar oyun çukuru içinde Agustin'in cesedi yoktu.
Só esteve numa arena para pegar o corpo do Augustin.
Agustin'in ölümü beni öldürmediyse... bu özlem de mutlaka geçecektir.
A morte do Augustin não me matou. Essa saudade também vai passar.
Bu senin hatan! Kötü şansın Agustin'i öldürdü.
- Seu azar matou o Augustin!
Agustin'in... dediği gibi ebedi.
A escrita, como Augustin dizia.
Bunları Agustin okurdu...
É o que Augustin leria.
Ben Agustin'in gömleğinin altındaki gazetenin kaydığını gördüm..
Vi quando Augustin pôs o jornal dentro da camisa.
Agustin'in dövüş horozu sonunda onun olacak.
Aquele galo não pode acabar nas mãos dele.
Seni incitmeyiz, sen Agustin'in annesisin.
Não me faça machucá-la. É a mãe do Augustin!
Hatta Agustin'in hatrı da yok. Benim.
Nem pela memória do Augustin.
- Olabilir. Adı Agustin, ve karısını babasıyla basmış.
Chama-se Agustín, é de Zamorra e a mulher anda metida com o pai.
Agustin, biliyorum bunu karşılayamayız ama...
Agustín, eu sei que agora não temos dinheiro, mas...
Hadi ama Agustin, söyleyeceğine söz vermiştin.
Prometeste dizer-me, Agustín.
- Tanrım, Agustin.
Meu Deus, Agustín!